Текст и перевод песни Minh Đinh - Sầu Riêng
Sinh
ra
đã
vừa
tròn
vừa
gai
Я
только
что
округлила
средний
палец,
лесбиянка
Sinh
ra
đã
thật
chẳng
giống
ai
Рожденный
не
любил
кого
Chẳng
phải
ngày
một
ngày
hai
Ни
дня,
ни
двух.
Đợi
chờ
một
mai
rồi
người
nào
tới
hái
Ожидание
человека
завтрашнего
дня
для
выбора
Hương
thơm
nồng
nàn
tự
nhiên
Аромат
натуральный
Hương
thơm
khiến
nhiều
người
phát
điên
Этот
запах
сводит
людей
с
ума.
Chẳng
được
một
ngày
nào
bình
yên
Не
будь
одним
днем
мира.
Quanh
đây
bao
muộn
phiền
từ
chính
tên
sầu
riêng
Вокруг
много
неприятностей
от
имени
дуриан
Thương
ta
than
ta
mình
ta
Люби
нас,
чем
мы
есть.
Ta
thơm
sao
ai
cũng
lùi
xa,
tội
quá
Мы
ароматные
звезды,
которые
тоже
отступают
от
греха.
Nên
đành
mình
ta
riêng
ta
chuyện
chung
vui
chung
riêng
sầu
У
меня
тоже
были
свои
дела,
в
общем,
забавные,
своя
меланхолия.
Sinh
ra
đã
vừa
tròn
vừa
gai
Я
только
что
округлила
средний
палец,
лесбиянка
Sinh
ra
đã
thật
chẳng
giống
ai
Рожденный
не
любил
кого
Chẳng
phải
ngày
một
ngày
hai
Ни
дня,
ни
двух.
Đợi
chờ
một
mai
rồi
người
nào
tới
hái
Ожидание
человека
завтрашнего
дня
для
выбора
Hương
thơm
nồng
nàn
tự
nhiên
Аромат
натуральный
Hương
thơm
khiến
nhiều
người
phát
điên
Этот
запах
сводит
людей
с
ума.
Chẳng
được
một
ngày
nào
bình
yên
Не
будь
одним
днем
мира.
Quanh
đây
bao
muộn
phiền
từ
chính
tên
sầu
riêng
Вокруг
много
неприятностей
от
имени
дуриан
Thương
ta
than
ta
mình
ta
Люби
нас,
чем
мы
есть.
Ta
thơm
sao
ai
cũng
lùi
xa,
tội
quá
Мы
ароматные
звезды,
которые
тоже
отступают
от
греха.
Nên
đành
mình
ta
riêng
ta
chuyện
chung
vui
chung
riêng
sầu
У
меня
тоже
были
свои
дела,
в
общем,
забавные,
своя
меланхолия.
Ai
cũng
có
riêng
dăm
ba
múi
sầu
У
каждого
свои
фишки,
трехзонная
меланхолия.
Anh
với
tôi
vẫn
hay
lôi
ra
để
gặm
nhấm
mỗi
khi
đêm
thâu
Ты
со
мной
по-прежнему,
или
вытаскиваешь
к
грызунам
каждую
ночь.
Rồi
một
đêm
nhận
ra
А
потом
однажды
ночью
убирайся
отсюда.
Sao
mình
không
sẻ
chia
cùng
nhau
Почему
бы
не
поделиться
вместе
Rồi
một
đêm
nhận
ra
А
потом
однажды
ночью
убирайся
отсюда.
Tại
sao
mình
không
sẻ
chia
cùng
nhau
Почему
бы
нам
не
поделиться
друг
с
другом?
Thương
ta
than
ta
mình
ta
Люби
нас,
чем
мы
есть.
Ta
thơm
sao
ai
cũng
lùi
xa,
tội
quá
Мы
ароматные
звезды,
которые
тоже
отступают
от
греха.
Nên
đành
mình
ta
riêng
ta
chuyện
chung
vui
chung
riêng
sầu
У
меня
тоже
были
свои
дела,
в
общем,
забавные,
своя
меланхолия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minh Quang đinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.