Текст и перевод песни Minh Đinh - Đếm Đêm (feat. Hacrayon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đếm Đêm (feat. Hacrayon)
Считая Ночи (feat. Hacrayon)
Đêm
dài
lắm
mộng
Ночи
длинные,
полные
снов,
Sợ
mộng
sợ
cả
bóng
đêm
Боюсь
снов,
боюсь
и
теней
ночных.
Đêm
thiì
đâu
màu
hồng
Ночь
не
розовая,
Mà
ngày
cũng
đâu
khiến
ta
mong
Да
и
день
не
радует
мой
взор
ничуть.
Lại
đêm
cùng
màu
tối
mờ
Снова
ночь,
окутанная
тьмой,
Lại
thêm
khoảng
lặng
lay
hồn
mơ
Снова
миг
затишья
тревожит
мою
душу.
Người
ta
trông
mong
nên
đếm
ngày
Люди
ждут
рассвета,
считают
дни,
Còn
mình
lẻ
loi
chờ
đêm
đếm
А
я
один,
считаю
ночи,
жду
тебя.
Mỗi
đêm
như
mỗi
chiếc
gương
kỳ
lạ
Каждая
ночь
– как
странное
зеркало,
Mỗi
đêm
hồn
ta
hoá
đi
thật
xa
Каждую
ночь
моя
душа
улетает
далеко,
Trốn
xa
xa
xa
xa
khỏi
thực
tại
Далеко-далеко
от
реальности,
Và
rồi
ta
mong
sao
qua
ngày
dài
И
я
мечтаю,
чтобы
день
прошел
скорее,
Để
lại
đếm
đêm
Чтобы
снова
считать
ночи.
Đêm,
ông
mặt
trời
trốn
chạy
Ночь,
солнце
скрылось,
Nhường
trời,
mình
ông
trăng
lặng
bay
Уступив
небо
одинокой
луне.
Lặng
trông
theo
bóng
ai
ngồi
chờ
Она
молча
смотрит
на
того,
кто
ждет,
Bên
khung
cửa
sổ
hỏi
vu
vơ
У
окна,
задавая
вопросы
в
пустоту.
Liệu
ai
đo
đếm
được
buồn
phiền?
Можно
ли
измерить
печаль?
Liệu
ai
tính
được
bao
bình
yên?
Можно
ли
сосчитать
мгновения
покоя?
Có
chi
đo
đếm
được
bằng
tiền
Можно
ли
купить
счастье
за
деньги?
Rồi
đều
như
cát
bụi
cùng
tan
biến
Все
это,
как
прах,
развеется
по
ветру.
Mỗi
đêm
như
thuốc
tiên
cho
lòng
mình
Каждая
ночь
– как
бальзам
для
моей
души,
Mỗi
đêm
người
có
trốn
ánh
bình
minh
Каждую
ночь
ты
прячешься
от
рассвета,
Trốn
xa
xa
xa
xa
khỏi
thực
tại
Далеко-далеко
от
реальности,
Và
rồi
ta
mong
sao
qua
qua
ngày
И
я
мечтаю,
чтобы
день
прошел
скорее,
Để
lại
đếm
đêm
Чтобы
снова
считать
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minh đinh
Альбом
Đếm Đêm
дата релиза
22-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.