Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
初めて会った瞬間から
キミだけ何か特別だった
Vom
ersten
Moment
unserer
Begegnung
an,
warst
du
etwas
Besonderes.
気づけばもう夢中になって
気づけばずっとキミを見てた
Ehe
ich
mich
versah,
war
ich
hingerissen
und
bemerkte,
dass
ich
dich
die
ganze
Zeit
ansah.
いつもよりいつも通り
不自然な素振りが
Wie
immer,
mehr
als
sonst,
mein
unnatürliches
Verhalten,
こんなにも自分とは
かけ離れていくなんて
dass
ich
so
weit
von
meinem
wahren
Ich
entfernt
bin.
ココロはもうギリギリ気味で
Give
it
UP...
寸前
Mein
Herz
ist
fast
am
Limit,
kurz
davor
aufzugeben...
真夜中のRing
Ring
Talk...
Girls
talk
なう。
Mitten
in
der
Nacht
Ring
Ring
Talk...
Girls
talk
jetzt.
目が覚めて、ギリギリすぎて
また不機嫌で始まっちゃうね
Ich
wache
auf,
es
ist
so
knapp,
und
es
beginnt
wieder
mit
schlechter
Laune.
もっともっと
I
want
感じたい!
Mehr
und
mehr
will
ich
es
fühlen!
この想いを伝えたくて溢れ出した
Lovin'
you...
Ich
möchte
dir
diese
Gefühle
mitteilen,
sie
überfluten
mich,
ich
liebe
dich...
好きだよホント
声にならない想いがVolumeを上げる
Ich
liebe
dich
wirklich,
meine
unausgesprochenen
Gefühle
drehen
die
Lautstärke
auf.
こんな気持ち初めてなの、どうしたらいい?
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt,
was
soll
ich
tun?
明日はもっと
今日よりもっと
キミに近づけるのかな?
Werde
ich
dir
morgen
näher
sein
können
als
heute?
そんな気持ち抱きしめながら送るよ
シャイなSign
Mit
diesen
Gefühlen
sende
ich
dir
ein
schüchternes
Zeichen.
偶然会った時に気づいた
大事なのは伝える事
Als
wir
uns
zufällig
trafen,
wurde
mir
klar,
dass
es
wichtig
ist,
sich
mitzuteilen.
なのに時間が過ぎてくほど
キミとの距離
離れていく
Aber
je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
größer
wird
die
Distanz
zwischen
uns.
昨日より笑えるように
なんて考えても
Ich
denke
darüber
nach,
wie
ich
mehr
lächeln
kann
als
gestern,
こんなにも自分とは
かけ離れていくなんて
aber
dass
ich
so
weit
von
meinem
wahren
Ich
entfernt
bin.
ココロはもう泣いちゃいそうで
Give
it
UP寸前
Mein
Herz
ist
kurz
davor
zu
weinen,
kurz
davor
aufzugeben.
とりあえずRing
Ring
Talk...
Girls
talk
なう。
Fürs
Erste
Ring
Ring
Talk...
Girls
talk
jetzt.
切なさがココロを染めて
もどかしさだけ空しく揺れて
Die
Traurigkeit
färbt
mein
Herz,
und
nur
die
Ungeduld
schwingt
vergeblich.
もっともっと
I
can
信じたい!
Mehr
und
mehr
kann
ich
daran
glauben!
キミを想う気持ちが今
輝きだす
Lovin'
you...
Meine
Gefühle
für
dich
beginnen
jetzt
zu
leuchten,
ich
liebe
dich...
好きだよずっと
誰よりきっと
ありのままを伝えたい
Ich
liebe
dich
für
immer,
mehr
als
jeden
anderen,
ich
möchte
dir
mein
wahres
Ich
zeigen.
こんな気持ち初めてなの、どうしたらいい?
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt,
was
soll
ich
tun?
めちゃくちゃだって
大好きだから
全てキミ色のEveryday
Es
ist
verrückt,
aber
ich
liebe
dich
so
sehr,
alles
ist
in
deinen
Farben,
jeden
Tag.
そんな気持ち抱きしめたまま
願い込めて
Pray
for
you...
Mit
diesen
Gefühlen
in
meinem
Herzen
bete
ich
für
dich...
好きだよホント
声にならない想いがVolumeを上げる
Ich
liebe
dich
wirklich,
meine
unausgesprochenen
Gefühle
drehen
die
Lautstärke
auf.
こんな気持ち初めてなの、どうしたらいい?
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt,
was
soll
ich
tun?
明日はもっと
今日よりもっと
キミに近づけるのかな?
Werde
ich
dir
morgen
näher
sein
können
als
heute?
そんな気持ち抱きしめながら送るよ
シャイなSign
Mit
diesen
Gefühlen
sende
ich
dir
ein
schüchternes
Zeichen.
好きだよなんて、今は言えない...
Ich
kann
jetzt
nicht
sagen,
dass
ich
dich
liebe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nishi-ken, Mini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.