Текст и перевод песни Minissia - Laisse tomber
Aznar
on
the
beat,
bitch
Aznar
on
the
beat,
bitch
Tu
me
supplies
mais
tu
m'as
rendu
insensible
You
supply
me,
but
you
made
me
insensitive
Jouer
avec
moi
n'a
pas
été
bénéfique
Playing
with
me
was
not
beneficial
Sans
toi
j'ai
l'impression
d'être
une
cible
Without
you
I
feel
like
a
target
Tes
conneries
nous
ont
éternellement
détruits
Your
bullshit
has
destroyed
us
forever
S'il-te-plaît,
oublie-moi,
ah
ya
ya
Please
let
me
go,
ah
ya
ya
Pas
le
temps
pour
toi,
ah
ya
ya
(tu
me
rends
nostalgique)
No
time
for
you,
ah
ya
ya
(you
make
me
nostalgic)
J'suis
plus
fan
de
toi
I'm
not
a
fan
of
you
anymore
J'en
peux
plus
de
toi
I
can't
stand
you
anymore
Je
ne
veux
plus
de
toi
I
don't
want
you
anymore
Bonne
route
et
moi
j'suis
plus
là
Good
riddance
and
I'm
not
here
anymore
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
reprendre
mais
c'est
bloqué
Yeah,
you
want
to
take
over
again,
but
it's
blocked
C'est
bloqué,
c'est
bloqué
It's
blocked,
it's
blocked
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
reprendre
mais
c'est
bloqué
Yeah,
you
want
to
take
over
again,
but
it's
blocked
C'est
bloqué,
c'est
bloqué
It's
blocked,
it's
blocked
Tu
te
mets
à
regretter
c'est
pas
l'heure
de
se
lamenter,
oh
yeah
You
start
regretting,
it's
not
time
to
cry,
oh
yeah
J'veux
donc
encaisser
les
billets,
j'ai
une
maman
à
combler,
ah
yeah
So
I
want
to
cash
the
bills,
I
have
a
mother
to
fill,
ah
yeah
Laisse-moi
dans
mon
délire
Leave
me
in
my
delirium
Je
garde
toujours
la
même
devise
I
always
keep
the
same
motto
Mon
ignorance
te
met
des
gifles
My
ignorance
slaps
you
in
the
face
Tu
fais
le
djo
mais
t'es
fragile
You
act
tough,
but
you're
fragile
J'suis
plus
fan
de
toi
I'm
not
a
fan
of
you
anymore
J'en
peux
plus
de
toi
I
can't
stand
you
anymore
Je
ne
veux
plus
de
toi
I
don't
want
you
anymore
Bonne
route
et
moi
j'suis
plus
là
Good
riddance
and
I'm
not
here
anymore
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
reprendre
mais
c'est
bloqué
Yeah,
you
want
to
take
over
again,
but
it's
blocked
C'est
bloqué,
c'est
bloqué
It's
blocked,
it's
blocked
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
reprendre
mais
c'est
bloqué
Yeah,
you
want
to
take
over
again,
but
it's
blocked
C'est
bloqué,
c'est
bloqué
It's
blocked,
it's
blocked
Entre
nous
c'est
mort
It's
over
between
us
Ton
temps
est
écoulé,
tu
m'as
causé
du
tort
Your
time
is
up,
you
did
me
wrong
La
roue
va
tourner,
entre
nous
c'est
mort
The
wheel
will
turn,
it's
over
between
us
Ton
temps
est
écoulé,
tu
m'as
causé
du
tort
Your
time
is
up,
you
did
me
wrong
La
roue
va
tourner
The
wheel
will
turn
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
reprendre
mais
c'est
bloqué
Yeah,
you
want
to
take
over
again,
but
it's
blocked
C'est
bloqué,
c'est
bloqué
It's
blocked,
it's
blocked
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
revenir
mais
laisse
tomber
Yeah,
you
want
to
come
back,
but
drop
it
Ouais,
tu
voudrais
reprendre
mais
c'est
bloqué
Yeah,
you
want
to
take
over
again,
but
it's
blocked
C'est
bloqué,
c'est
bloqué
It's
blocked,
it's
blocked
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zahora Aznar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.