Текст и перевод песни Minissia feat. SenSey' - Aventure
Je
ne
comprends
pas,
eh
I
don’t
understand,
eh
Quand
une
femme
est
belle,
ça
vous
rend
bête
When
a
woman
is
beautiful,
it
makes
you
dumb
On
a
beau
tout
vous
donner,
vous
nous
abandonnez
We
give
you
everything,
you
abandon
us
Qu'est-ce
que
tu
veux
que
j'te
dise,
moi,
j'suis
plus
là
dedans
What
do
you
want
me
to
say,
I'm
not
there
anymore
Moi,
les
femmes
sont
fortes,
vos
formes
me
font
de
l'effet
Women
are
strong,
your
shapes
affect
me
Qu'est-ce
que
tu
veux
que
j'te
dise,
certes
après
la
danse
What
do
you
want
me
to
say,
of
course
after
the
dance
On
regrette
les
faits,
personne
n'est
parfait
We
regret
the
facts,
nobody’s
perfect
Pour
les
tards-pé,
dou-dou-dou
For
the
latecomers,
doo-doo-doo
Pour
nous
avoir
vous
êtes
où,
où,
où,
yeah
You
have
us
where,
where,
where,
yeah
Vous
êtes
prêts
à
tout,
tout,
tout
You
are
ready
for
anything,
anything,
anything
J'préfère
finir
seule
que
définir
seule
I
prefer
to
end
up
alone
than
settle
down
alone
Non,
les
hommes
ne
sont
pas
les
mêmes
No,
men
are
not
the
same
Vous
êtes
tous
les
mêmes
You
are
all
the
same
Non,
les
hommes
ne
sont
pas
les
mêmes,
ne
sont
pas
les
mêmes
No,
men
are
not
the
same,
are
not
the
same
Moi,
c'est
ma
nature,
j'crois
que
j'aime
trop
les
aventures
It's
my
nature,
I
think
I
like
adventures
too
much
M'en
veux
pas,
l'homme
est
dur,
on
aime
trop
les
aventures
Don't
be
mad,
men
are
tough,
we
love
adventures
too
much
J't'en
veux
pas,
j'ai
plus
le
temps
de
paniquer
I
don't
blame
you,
I
don't
have
time
to
panic
anymore
Vous
aimez
pas
assumer
vos
bêtises
You
don’t
like
to
own
up
to
your
mistakes
J't'en
veux
pas,
tes
défauts,
tes
qualités
I
don't
blame
you,
your
flaws,
your
qualities
Vous
aimez
pas
assumer
vos
bêtises
You
don’t
like
to
own
up
to
your
mistakes
J'n'ai
plus
rien
à
prouver,
déboussolée
I
have
nothing
more
to
prove,
confused
Dans
mes
oreilles,
les
mensonges
ne
font
que
résonner
In
my
ears,
lies
only
resonate
Effondrée
dans
ma
chambre,
j'ai
perdu
l'corazón
Collapsed
in
my
room,
I
lost
my
heart
Ce
soir,
je
n'trouve
pas
le
sommeil
Tonight,
I
can't
fall
asleep
Les
histoires
d'amour
finissent
mal
en
général
Love
stories
usually
end
badly
Les
histoires
d'amour
finissent
mal
en
général
Love
stories
usually
end
badly
Si
ça
finit
mal,
c'est
pas
parce
que
les
hommes
sont
louches
If
it
ends
badly,
it's
not
because
men
are
shady
Ça
finit
mal,
c'est
parce
que
certains
sont
lâches
It
ends
badly,
because
some
are
cowards
Ça
finit
mal,
on
ne
survit
pas
dans
le
déluge
It
ends
badly,
you
don't
survive
in
the
flood
Ça
finit
mal,
mal,
mal,
mal,
mal
It
ends
badly,
badly,
badly,
badly,
badly
Si
je
faute
faut
m'pardonner,
j'suis
qu'un
homme
(pardonne-moi)
If
I
make
a
mistake,
forgive
me,
I'm
only
a
man
(forgive
me)
Si
tu
fautes
j'pourrais
pas
te
pardonner,
j'pourrais
pas
te
pardonner
If
you
make
a
mistake,
I
won't
be
able
to
forgive
you,
I
won't
be
able
to
forgive
you
Non,
les
hommes
ne
sont
pas
les
mêmes
No,
men
are
not
the
same
Vous
êtes
tous
les
mêmes
You
are
all
the
same
Non,
les
hommes
ne
sont
pas
les
mêmes,
ne
sont
pas
les
mêmes
No,
men
are
not
the
same,
are
not
the
same
Moi,
c'est
ma
nature,
j'crois
que
j'aime
trop
les
aventures
It's
my
nature,
I
think
I
like
adventures
too
much
M'en
veux
pas,
l'homme
est
dur,
on
aime
trop
les
aventures
Don't
be
mad,
men
are
tough,
we
love
adventures
too
much
J't'en
veux
pas,
j'ai
plus
le
temps
de
paniquer
I
don't
blame
you,
I
don't
have
time
to
panic
anymore
Vous
aimez
pas
assumer
vos
bêtises
You
don’t
like
to
own
up
to
your
mistakes
J't'en
veux
pas,
tes
défauts,
tes
qualités
I
don't
blame
you,
your
flaws,
your
qualities
Vous
aimez
pas
assumer
vos
bêtises
You
don’t
like
to
own
up
to
your
mistakes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bénis Bass, Melhow, Minissia, Sensey'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.