Ministri - Abituarsi Alla Fine - перевод текста песни на немецкий

Abituarsi Alla Fine - Ministriперевод на немецкий




Abituarsi Alla Fine
Sich an das Ende gewöhnen
Se non ci credi più, se dormi e sei più stanco
Wenn du nicht mehr daran glaubst, wenn du schläfst und müder bist
Se oggi è già domani e non è successo niente
Wenn heute schon morgen ist und nichts passiert ist
Se l'hai capito già e poi non riesci a dirlo
Wenn du es schon verstanden hast und es dann nicht sagen kannst
Che i nostri sogni sono più tristi uno dell'altro
Dass unsere Träume einer trauriger als der andere sind
Va tutto bene, va tutto bene
Alles ist gut, alles ist gut
Ci siamo solo persi di vista
Wir haben uns nur aus den Augen verloren
Va tutto bene, va tutto bene
Alles ist gut, alles ist gut
Ci vuole tempo per ricominciare
Es braucht Zeit, um neu anzufangen
Per abituarsi alla fine
Um sich an das Ende zu gewöhnen
Per abituarsi alla fine
Um sich an das Ende zu gewöhnen
Se guardi un po' più in dove non sei gradito
Wenn du ein wenig weiter schaust, wo du nicht willkommen bist
E scopri che qualcuno lascia impronte indisturbato
Und entdeckst, dass jemand ungestört Spuren hinterlässt
Sposta i mobili con una mano in tasca
Er verschiebt die Möbel mit einer Hand in der Tasche
Nemmeno sa che tu non c'eri mai riuscito
Er weiß nicht einmal, dass du es nie geschafft hast
È tutto vero, è tutto vero
Es ist alles wahr, es ist alles wahr
Ci siamo solo persi di vista
Wir haben uns nur aus den Augen verloren
È tutto vero, è tutto vero
Es ist alles wahr, es ist alles wahr
Ci vuole tempo per ricominciare
Es braucht Zeit, um neu anzufangen
Per abituarsi alla fine
Um sich an das Ende zu gewöhnen
Per abituarsi alla fine
Um sich an das Ende zu gewöhnen
Queste sono le foto
Das sind die Fotos
I tuoi polmoni tra 10 anni
Deine Lungen in 10 Jahren
Tra 10 anni avrò nuovi polmoni
In 10 Jahren werde ich neue Lungen haben
E tutto il tempo per risporcarli
Und alle Zeit, sie wieder zu verschmutzen
Tutte le madri
Alle Mütter
Che di notte sostituiscono i pesci
Die nachts die Fische ersetzen
E lasciano noi a galleggiare
Und uns dort treiben lassen
A cercare un modo per andare a fondo
Auf der Suche nach einem Weg, unterzugehen
Quando mi sveglio e non mi ricordo
Wenn ich aufwache und mich nicht erinnere
Cosa è successo negli ultimi anni
Was in den letzten Jahren passiert ist
Cosa è successo negli ultimi anni?
Was ist in den letzten Jahren passiert?
Sono le piante a togliermi l'aria
Es sind die Pflanzen, die mir die Luft nehmen
Io sono nato da qualche mese
Ich bin vor ein paar Monaten geboren
Conto di vivere per qualche mese
Ich rechne damit, ein paar Monate zu leben
C'è solo un modo per vedere oltre
Es gibt nur einen Weg, darüber hinauszusehen
Pianificare la propria morte
Seinen eigenen Tod zu planen
Ed è fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti
Und das ist Schulden machen, das ist Schulden machen, das ist Schulden machen, das ist Schulden machen
È fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti
Das ist Schulden machen, das ist Schulden machen, das ist Schulden machen, das ist Schulden machen
È fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti
Das ist Schulden machen, das ist Schulden machen, das ist Schulden machen, das ist Schulden machen
È fare i debiti
Das ist Schulden machen
Ci vuole tempo per ricominciare
Es braucht Zeit, um neu anzufangen
Per abituarsi alla fine
Um sich an das Ende zu gewöhnen
Per abituarsi alla fine
Um sich an das Ende zu gewöhnen
Per abituarsi alla fine
Um sich an das Ende zu gewöhnen
Per abituarsi alla fine
Um sich an das Ende zu gewöhnen
Per abituarsi alla fine
Um sich an das Ende zu gewöhnen
Per abituarsi alla fine
Um sich an das Ende zu gewöhnen
Per abituarsi alla fine
Um sich an das Ende zu gewöhnen





Авторы: Federico Dragogna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.