Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abituarsi Alla Fine
Sich an das Ende gewöhnen
Se
non
ci
credi
più,
se
dormi
e
sei
più
stanco
Wenn
du
nicht
mehr
daran
glaubst,
wenn
du
schläfst
und
müder
bist
Se
oggi
è
già
domani
e
non
è
successo
niente
Wenn
heute
schon
morgen
ist
und
nichts
passiert
ist
Se
l'hai
capito
già
e
poi
non
riesci
a
dirlo
Wenn
du
es
schon
verstanden
hast
und
es
dann
nicht
sagen
kannst
Che
i
nostri
sogni
sono
più
tristi
uno
dell'altro
Dass
unsere
Träume
einer
trauriger
als
der
andere
sind
Va
tutto
bene,
va
tutto
bene
Alles
ist
gut,
alles
ist
gut
Ci
siamo
solo
persi
di
vista
Wir
haben
uns
nur
aus
den
Augen
verloren
Va
tutto
bene,
va
tutto
bene
Alles
ist
gut,
alles
ist
gut
Ci
vuole
tempo
per
ricominciare
Es
braucht
Zeit,
um
neu
anzufangen
Per
abituarsi
alla
fine
Um
sich
an
das
Ende
zu
gewöhnen
Per
abituarsi
alla
fine
Um
sich
an
das
Ende
zu
gewöhnen
Se
guardi
un
po'
più
in
là
dove
non
sei
gradito
Wenn
du
ein
wenig
weiter
schaust,
wo
du
nicht
willkommen
bist
E
scopri
che
qualcuno
lascia
impronte
indisturbato
Und
entdeckst,
dass
jemand
ungestört
Spuren
hinterlässt
Sposta
i
mobili
con
una
mano
in
tasca
Er
verschiebt
die
Möbel
mit
einer
Hand
in
der
Tasche
Nemmeno
sa
che
tu
non
c'eri
mai
riuscito
Er
weiß
nicht
einmal,
dass
du
es
nie
geschafft
hast
È
tutto
vero,
è
tutto
vero
Es
ist
alles
wahr,
es
ist
alles
wahr
Ci
siamo
solo
persi
di
vista
Wir
haben
uns
nur
aus
den
Augen
verloren
È
tutto
vero,
è
tutto
vero
Es
ist
alles
wahr,
es
ist
alles
wahr
Ci
vuole
tempo
per
ricominciare
Es
braucht
Zeit,
um
neu
anzufangen
Per
abituarsi
alla
fine
Um
sich
an
das
Ende
zu
gewöhnen
Per
abituarsi
alla
fine
Um
sich
an
das
Ende
zu
gewöhnen
Queste
sono
le
foto
Das
sind
die
Fotos
I
tuoi
polmoni
tra
10
anni
Deine
Lungen
in
10
Jahren
Tra
10
anni
avrò
nuovi
polmoni
In
10
Jahren
werde
ich
neue
Lungen
haben
E
tutto
il
tempo
per
risporcarli
Und
alle
Zeit,
sie
wieder
zu
verschmutzen
Tutte
le
madri
Alle
Mütter
Che
di
notte
sostituiscono
i
pesci
Die
nachts
die
Fische
ersetzen
E
lasciano
noi
lì
a
galleggiare
Und
uns
dort
treiben
lassen
A
cercare
un
modo
per
andare
a
fondo
Auf
der
Suche
nach
einem
Weg,
unterzugehen
Quando
mi
sveglio
e
non
mi
ricordo
Wenn
ich
aufwache
und
mich
nicht
erinnere
Cosa
è
successo
negli
ultimi
anni
Was
in
den
letzten
Jahren
passiert
ist
Cosa
è
successo
negli
ultimi
anni?
Was
ist
in
den
letzten
Jahren
passiert?
Sono
le
piante
a
togliermi
l'aria
Es
sind
die
Pflanzen,
die
mir
die
Luft
nehmen
Io
sono
nato
da
qualche
mese
Ich
bin
vor
ein
paar
Monaten
geboren
Conto
di
vivere
per
qualche
mese
Ich
rechne
damit,
ein
paar
Monate
zu
leben
C'è
solo
un
modo
per
vedere
oltre
Es
gibt
nur
einen
Weg,
darüber
hinauszusehen
Pianificare
la
propria
morte
Seinen
eigenen
Tod
zu
planen
Ed
è
fare
i
debiti,
è
fare
i
debiti,
è
fare
i
debiti,
è
fare
i
debiti
Und
das
ist
Schulden
machen,
das
ist
Schulden
machen,
das
ist
Schulden
machen,
das
ist
Schulden
machen
È
fare
i
debiti,
è
fare
i
debiti,
è
fare
i
debiti,
è
fare
i
debiti
Das
ist
Schulden
machen,
das
ist
Schulden
machen,
das
ist
Schulden
machen,
das
ist
Schulden
machen
È
fare
i
debiti,
è
fare
i
debiti,
è
fare
i
debiti,
è
fare
i
debiti
Das
ist
Schulden
machen,
das
ist
Schulden
machen,
das
ist
Schulden
machen,
das
ist
Schulden
machen
È
fare
i
debiti
Das
ist
Schulden
machen
Ci
vuole
tempo
per
ricominciare
Es
braucht
Zeit,
um
neu
anzufangen
Per
abituarsi
alla
fine
Um
sich
an
das
Ende
zu
gewöhnen
Per
abituarsi
alla
fine
Um
sich
an
das
Ende
zu
gewöhnen
Per
abituarsi
alla
fine
Um
sich
an
das
Ende
zu
gewöhnen
Per
abituarsi
alla
fine
Um
sich
an
das
Ende
zu
gewöhnen
Per
abituarsi
alla
fine
Um
sich
an
das
Ende
zu
gewöhnen
Per
abituarsi
alla
fine
Um
sich
an
das
Ende
zu
gewöhnen
Per
abituarsi
alla
fine
Um
sich
an
das
Ende
zu
gewöhnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Dragogna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.