Ministri - Abituarsi Alla Fine - перевод текста песни на английский

Abituarsi Alla Fine - Ministriперевод на английский




Abituarsi Alla Fine
Get Used To the End
Se non ci credi più, se dormi e sei più stanco
If you don't believe it anymore, if you sleep and are more tired
Se oggi è già domani e non è successo niente
If today is already tomorrow and nothing happened
Se l'hai capito già e poi non riesci a dirlo
If you've realized it already and then can't say it
Che i nostri sogni sono più tristi uno dell'altro
That our dreams are sadder than the other
Va tutto bene, va tutto bene
It's all good, it's all good
Ci siamo solo persi di vista
We just lost sight of each other
Va tutto bene, va tutto bene
It's all good, it's all good
Ci vuole tempo per ricominciare
It takes time to start over
Per abituarsi alla fine
To get used to the end
Per abituarsi alla fine
To get used to the end
Se guardi un po' più in dove non sei gradito
If you look a little further where you are not welcome
E scopri che qualcuno lascia impronte indisturbato
And discover that someone leaves undisturbed footprints
Sposta i mobili con una mano in tasca
Moves the furniture with one hand in his pocket
Nemmeno sa che tu non c'eri mai riuscito
He doesn't even know that you had never succeeded
È tutto vero, è tutto vero
It's all true, it's all true
Ci siamo solo persi di vista
We just lost sight of each other
È tutto vero, è tutto vero
It's all true, it's all true
Ci vuole tempo per ricominciare
It takes time to start over
Per abituarsi alla fine
To get used to the end
Per abituarsi alla fine
To get used to the end
Queste sono le foto
These are the pictures
I tuoi polmoni tra 10 anni
Your lungs in 10 years
Tra 10 anni avrò nuovi polmoni
In 10 years I will have new lungs
E tutto il tempo per risporcarli
And all the time to make them dirty again
Tutte le madri
All the mothers
Che di notte sostituiscono i pesci
That replace the fish at night
E lasciano noi a galleggiare
And leaving us floating there
A cercare un modo per andare a fondo
Looking for a way to sink
Quando mi sveglio e non mi ricordo
When I wake up and I don't remember
Cosa è successo negli ultimi anni
What happened in recent years
Cosa è successo negli ultimi anni?
What happened in recent years?
Sono le piante a togliermi l'aria
It's the plants that take my breath away
Io sono nato da qualche mese
I was born a few months ago
Conto di vivere per qualche mese
I expect to live for a few months
C'è solo un modo per vedere oltre
There is only one way to think beyond
Pianificare la propria morte
Plan my own death
Ed è fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti
And it's getting into debt, it's getting into debt, it's getting into debt, it's getting into debt
È fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti
It's getting into debt, it's getting into debt, it's getting into debt, it's getting into debt
È fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti, è fare i debiti
It's getting into debt, it's getting into debt, it's getting into debt, it's getting into debt
È fare i debiti
It's getting into debt
Ci vuole tempo per ricominciare
It takes time to start over
Per abituarsi alla fine
To get used to the end
Per abituarsi alla fine
To get used to the end
Per abituarsi alla fine
To get used to the end
Per abituarsi alla fine
To get used to the end
Per abituarsi alla fine
To get used to the end
Per abituarsi alla fine
To get used to the end
Per abituarsi alla fine
To get used to the end





Авторы: Federico Dragogna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.