Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lascia
che
ci
si
ammazzi
Let
them
kill
us
Che
salgano
uomini
e
cadano
eroi
May
men
rise
and
heroes
fall
E
poi
si
schiantino
qui
Then
crash
here
E
poi
si
schiantino
qui
Then
crash
here
Arriverà
la
peste
The
plague
will
come
Chi
non
sarà
Those
who
aren't
Già
con
le
Alpi
alle
spalle
Already
behind
the
Alps
Si
confesserà
Will
confess
Si
confesserà
Will
confess
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
(Scappiamo
su
a
Berlino)
(Let's
run
away
to
Berlin)
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
(Scappiamo
su
a
Berlino)
(Let's
run
away
to
Berlin)
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
Lascia
che
ci
sia
un
padre
Let
there
be
a
father
Che
si
batta
il
petto
e
si
chieda
perché
Who
beats
his
chest
and
wonders
why
Dovrà
seppellirsi
da
sé
He
will
have
to
bury
himself
Dovrà
seppellirsi
da
sé
He
will
have
to
bury
himself
Arriverà
la
peste
The
plague
will
come
Chi
non
sarà
Those
who
aren't
Già
con
l'oceano
davanti
Already
facing
the
ocean
Si
confesserà
Will
confess
Si
confesserà
Will
confess
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
(Scappiamo
su
a
Berlino)
(Let's
run
away
to
Berlin)
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
(Scappiamo
su
a
Berlino)
(Let's
run
away
to
Berlin)
Forse
te
l'han
detto
già
(Scappiamo
su
a
Berlino)
Perhaps
they've
already
told
you
(Let's
run
away
to
Berlin)
Forse
te
l'han
detto
già
(Scappiamo
su
a
Berlino)
Perhaps
they've
already
told
you
(Let's
run
away
to
Berlin)
Che
non
si
può
far
molto
in
questa
isola
di
santi
That
not
much
can
be
done
on
this
island
of
saints
E
tu
non
hai
più
senso
quando
è
sera
And
you
no
longer
make
sense
when
it's
evening
E
non
si
può
far
molto
contro
i
presidenti
And
not
much
can
be
done
against
the
presidents
E
comunque
posi
l'ascia
a
primavera
And
in
any
case
I
put
the
axe
down
in
spring
E
non
si
può
far
molto
in
questa
isola
di
santi
And
not
much
can
be
done
on
this
island
of
saints
E
tu
non
hai
più
senso
quando
è
sera
And
you
no
longer
make
sense
when
it's
evening
E
non
si
può
far
molto
contro
i
presidenti
And
not
much
can
be
done
against
the
presidents
E
comunque
posi
l'ascia
a
primavera
And
in
any
case
I
put
the
axe
down
in
spring
E
non
si
può
far
molto
in
questa
isola
di
santi
And
not
much
can
be
done
on
this
island
of
saints
E
tu
non
hai
più
senso
quando
è
sera
And
you
no
longer
make
sense
when
it's
evening
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
(Scappiamo
su
a
Berlino)
(Let's
run
away
to
Berlin)
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
(Scappiamo
su
a
Berlino)
(Let's
run
away
to
Berlin)
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
(Scappiamo
su
a
Berlino)
(Let's
run
away
to
Berlin)
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
(Scappiamo
su
a
Berlino)
(Let's
run
away
to
Berlin)
Forse
te
l'han
detto
già
Perhaps
they've
already
told
you
(Scappiamo
su
a
Berlino)
(Let's
run
away
to
Berlin)
(Scappiamo
su
a
Berlino)
(Let's
run
away
to
Berlin)
(Scappiamo
su
a
Berlino)
(Let's
run
away
to
Berlin)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Esposito, Federico Dragogna, Davide Autelitano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.