Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diritto Al Tetto
Diritto Al Tetto
Lasciami
per
terra
o
trovami
una
casa
Leave
me
on
the
ground
or
find
me
a
home
Mica
te
l'ho
chiesto
io
di
fare
qui
una
strada
I
didn't
ask
you
to
build
a
road
here
Metà
dei
soldi
va
per
i
recinti
Half
of
the
money
goes
to
the
fences
L'altrà
metà
per
ridipingerli
The
other
half
to
repaint
them
Date
i
domiciliari
sulle
panchine
Give
home
detention
on
the
benches
Anche
su
quelle
dove
non
ci
si
può
sdraiare
Even
on
those
where
you
can't
lie
down
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
averlo
Right
to
a
roof
and
not
to
have
it
L'anima
non
serve,
serve
un
posto
dove
stare
The
soul
is
not
needed,
you
need
a
place
to
stay
L'anima
alle
bestie,
noi
pensiamo
con
il
pane
The
soul
to
the
animals,
we
think
with
bread
Le
case
vuote
puzzano
di
marcio
e
di
sconfitta
Empty
houses
smell
of
rot
and
defeat
Tiriamo
su
un
ostello
nella
steppa
Let's
build
a
hostel
in
the
steppe
Paga
le
immobiliari
per
rifarti
il
letto
Pay
the
real
estate
agents
to
make
your
bed
Paga
i
notai
per
aver
tutto
quanto
scritto
Pay
the
notaries
to
have
everything
written
down
Paga
l'affitto
e
poi
vestiti
a
lutto
Pay
the
rent
and
then
wear
mourning
clothes
Quando
hai
capito
quanto
va
giù
il
pozzo
When
you
realize
how
deep
the
well
goes
down
Paga
la
colpa
di
soffrire
il
freddo
Pay
the
price
of
suffering
from
the
cold
Paga
la
multa
per
dormire
all'aperto
Pay
the
fine
for
sleeping
outdoors
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
averlo
Right
to
a
roof
and
not
to
have
it
L'anima
non
serve,
serve
un
posto
dove
stare
The
soul
is
not
needed,
you
need
a
place
to
stay
L'anima
alle
bestie,
noi
pensiamo
con
il
pane
The
soul
to
the
animals,
we
think
with
bread
Le
case
vuote
puzzano
di
marcio
e
di
sconfitta
Empty
houses
smell
of
rot
and
defeat
Tiriamo
su
un
ostello
nella
steppa
Let's
build
a
hostel
in
the
steppe
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
averlo
Right
to
a
roof
and
not
to
have
it
Diritto
al
tetto
e
a
non
averlo
Right
to
a
roof
and
not
to
have
it
Diritto
al
tetto
e
a
non
averlo
Right
to
a
roof
and
not
to
have
it
Diritto
al
tetto
e
a
non
averlo
Right
to
a
roof
and
not
to
have
it
Diritto
al
tetto
e
a
non
averlo
Right
to
a
roof
and
not
to
have
it
Diritto
al
tetto
e
a
non
averlo
Right
to
a
roof
and
not
to
have
it
L'anima
non
serve,
serve
un
posto
dove
stare
The
soul
is
not
needed,
you
need
a
place
to
stay
L'anima
alle
bestie,
noi
pensiamo
con
il
pane
The
soul
to
the
animals,
we
think
with
bread
Le
case
vuote
puzzano
di
marcio
e
di
sconfitta
Empty
houses
smell
of
rot
and
defeat
Tiriamo
su
un
ostello
nella
steppa
Let's
build
a
hostel
in
the
steppe
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Diritto
al
tetto
e
a
non
avere
un
tetto
Right
to
a
roof
and
to
not
have
a
roof
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Esposito, Federico Dragogna, Davide Autelitano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.