Ministri - Diritto Al Tetto - перевод текста песни на русский

Diritto Al Tetto - Ministriперевод на русский




Diritto Al Tetto
Право на крышу
Lasciami per terra o trovami una casa
Оставь меня на земле или найди мне дом,
Mica te l'ho chiesto io di fare qui una strada
Не я тебя просил строить здесь эту дорогу.
Metà dei soldi va per i recinti
Половина денег уходит на заборы,
L'altrà metà per ridipingerli
Другая половина на их перекраску.
Date i domiciliari sulle panchine
Дайте домашний арест на скамейках,
Anche su quelle dove non ci si può sdraiare
Даже на тех, где нельзя лежать.
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non averlo
Право на крышу и право не иметь её.
L'anima non serve, serve un posto dove stare
Душа не нужна, нужно место, где можно жить.
L'anima alle bestie, noi pensiamo con il pane
Душа зверям, мы думаем о хлебе.
Le case vuote puzzano di marcio e di sconfitta
Пустые дома пахнут гнилью и поражением.
Tiriamo su un ostello nella steppa
Построим ночлежку в степи.
Paga le immobiliari per rifarti il letto
Плати риелторам, чтобы перестелить постель,
Paga i notai per aver tutto quanto scritto
Плати нотариусам, чтобы всё было записано,
Paga l'affitto e poi vestiti a lutto
Плати за аренду, а потом оденься в траур,
Quando hai capito quanto va giù il pozzo
Когда поймёшь, насколько глубок этот колодец.
Paga la colpa di soffrire il freddo
Плати за то, что мёрзнешь,
Paga la multa per dormire all'aperto
Плати штраф за то, что спишь на улице.
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non averlo
Право на крышу и право не иметь её.
L'anima non serve, serve un posto dove stare
Душа не нужна, нужно место, где можно жить.
L'anima alle bestie, noi pensiamo con il pane
Душа зверям, мы думаем о хлебе.
Le case vuote puzzano di marcio e di sconfitta
Пустые дома пахнут гнилью и поражением.
Tiriamo su un ostello nella steppa
Построим ночлежку в степи.
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non averlo
Право на крышу и право не иметь её,
Diritto al tetto e a non averlo
Право на крышу и право не иметь её,
Diritto al tetto e a non averlo
Право на крышу и право не иметь её,
Diritto al tetto e a non averlo
Право на крышу и право не иметь её,
Diritto al tetto e a non averlo
Право на крышу и право не иметь её,
Diritto al tetto e a non averlo
Право на крышу и право не иметь её.
L'anima non serve, serve un posto dove stare
Душа не нужна, нужно место, где можно жить.
L'anima alle bestie, noi pensiamo con il pane
Душа зверям, мы думаем о хлебе.
Le case vuote puzzano di marcio e di sconfitta
Пустые дома пахнут гнилью и поражением.
Tiriamo su un ostello nella steppa
Построим ночлежку в степи.
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши,
Diritto al tetto e a non avere un tetto
Право на крышу и право не иметь крыши.





Авторы: Michele Esposito, Federico Dragogna, Davide Autelitano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.