Ministri - Fari Spenti - перевод текста песни на немецкий

Fari Spenti - Ministriперевод на немецкий




Fari Spenti
Ausgeschaltete Scheinwerfer
Finisce qui la giornata delle buone azioni
Hier endet der Tag der guten Taten
Di chi si butta nel lago per fare l'eroe
Von dem, der in den See springt, um den Helden zu spielen
Ma si concentra più sul tuffo
Aber sich mehr auf den Sprung konzentriert
Si ricomincia dal basso con le facce scure
Man fängt wieder unten an mit finsteren Mienen
Si ricomincia dai muri e non dagli arcobaleni
Man fängt wieder bei den Mauern an und nicht bei den Regenbögen
Che nascono spesso sopra i soldi
Die oft über dem Geld entstehen
Facciamo il bene se ci viene (e se non viene)
Wir tun Gutes, wenn es uns passt (und wenn nicht)
Facciamo il bene se ci viene, e se non viene pace
Wir tun Gutes, wenn es uns passt, und wenn nicht, Frieden damit
E fari spenti
Und Scheinwerfer aus
Non ti fermare solo per vedere i morti
Halte nicht an, nur um die Toten zu sehen
Ecco i soccorsi senza argomenti, stagli davanti
Hier sind die Helfer ohne Argumente, stell dich vor sie
Cosa ci vuole a far rima con la cocaina
Was braucht es schon, um auf Kokain zu reimen
Eccoli qua i poeti che cantano per saltare la fila in discoteca
Da sind sie, die Dichter, die singen, um die Schlange in der Disko zu überspringen
Poi finisce che gli altri passano per boy scout
Dann endet es damit, dass die anderen als Pfadfinder gelten
Perché suonano ancora la chitarra e non hanno mai giocato con le armi
Weil sie noch Gitarre spielen und nie mit Waffen gespielt haben
Facciamo il bene se ci viene (e se non viene)
Wir tun Gutes, wenn es uns passt (und wenn nicht)
Facciamo il bene se ci viene, e se non viene pace
Wir tun Gutes, wenn es uns passt, und wenn nicht, Frieden damit
E fari spenti
Und Scheinwerfer aus
Non ti fermare solo per vedere i morti
Halte nicht an, nur um die Toten zu sehen
Ecco i soccorsi senza argomenti, stagli davanti
Hier sind die Helfer ohne Argumente, stell dich vor sie
E guarda la strada
Und schau auf die Straße
Stagli davanti e guarda la strada
Stell dich vor sie und schau auf die Straße
E guarda la strada
Und schau auf die Straße
Si fanno in quattro per raccoglierli coi guanti
Sie zerreißen sich, um sie mit Handschuhen aufzusammeln
Stanno sul bordo e fan vedere i fazzoletti
Sie stehen am Rand und zeigen die Taschentücher
È la pietà dei cannibali, dei parolai, dei preti strabici
Es ist das Mitleid der Kannibalen, der Schwätzer, der schielenden Priester
È la pietà dei bonifici, degli usurai, dei cuori stitici
Es ist das Mitleid der Überweisungen, der Wucherer, der verstopften Herzen
È la pietà dei politici, è la pietà dai fianchi deboli
Es ist das Mitleid der Politiker, es ist das Mitleid mit schwachen Hüften
Perché i primi saranno gli ultimi ad infettarsi per i loro simili
Denn die Ersten werden die Letzten sein, die sich für ihre Mitmenschen anstecken
Facciamo il bene se ci viene (e se non viene)
Wir tun Gutes, wenn es uns passt (und wenn nicht)
Facciamo il bene se ci viene (e se non viene)
Wir tun Gutes, wenn es uns passt (und wenn nicht)
Facciamo il bene se ci viene, e se non viene pace
Wir tun Gutes, wenn es uns passt, und wenn nicht, Frieden damit
E fari spenti
Und Scheinwerfer aus
Ti si confonde in mezzo alla folla degli incidenti
Du verlierst dich in der Menge der Unfälle
Ecco i soccorsi senza argomenti, stagli davanti
Hier sind die Helfer ohne Argumente, stell dich vor sie
E guarda la strada
Und schau auf die Straße
Stagli davanti e guarda la strada
Stell dich vor sie und schau auf die Straße
Stagli davanti e guarda la strada
Stell dich vor sie und schau auf die Straße
E guarda la strada
Und schau auf die Straße
E guarda la strada
Und schau auf die Straße
E guarda la strada
Und schau auf die Straße





Авторы: Michele Esposito, Federico Dragogna, Davide Autelitano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.