Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Camino De Santiago
Der Jakobsweg
La
vostra
chiesa
è
fatta
di
cemento
armato
Deine
Kirche
ist
aus
Stahlbeton
gemacht
Nessuno
teme
che
crolli
all'improvviso
Niemand
fürchtet,
dass
sie
plötzlich
einstürzt
Eppure
sembra
non
si
possa
dire
che
dio
non
c'è
Und
doch
scheint
es,
man
dürfe
nicht
sagen,
dass
es
Gott
nicht
gibt
Sembra
che
sia
rimasta
ancora
una
questione
di
gusti
Es
scheint,
es
sei
immer
noch
eine
Frage
des
Geschmacks
geblieben
Ridi
delle
danze
della
pioggia
Du
lachst
über
die
Regentänze
E
guardi
in
alto
solo
se
cade
qualcosa
Und
schaust
nur
nach
oben,
wenn
etwas
herunterfällt
Non
ti
sbilanci
però
perché
non
si
sa
mai
Du
legst
dich
aber
nicht
fest,
denn
man
weiß
ja
nie
Se
poi
ti
sbagli
e
ti
succede
qualche
cosa
di
brutto
Falls
du
dich
dann
irrst
und
dir
etwas
Schlimmes
zustößt
Non
si
capisce
com'è
che
siete
ancora
quaaaa!
Man
versteht
nicht,
wie
es
kommt,
dass
du
noch
hiiiier
bist!
A
chieder
soldi
e
a
piangere
i
morti!
Um
Geld
zu
bitten
und
die
Toten
zu
beweinen!
Non
si
capisce
com'è
che
siete
ancora
quaaaa!
Man
versteht
nicht,
wie
es
kommt,
dass
du
noch
hiiiier
bist!
A
chieder
soldi
e
a
piangere
i
morti!
Um
Geld
zu
bitten
und
die
Toten
zu
beweinen!
La
vostra
chiesa
è
fatta
di
cemento
armato
ma
Deine
Kirche
ist
aus
Stahlbeton
gemacht,
aber
Forse
è
il
momento
che
crolli
all'improvviso
Vielleicht
ist
es
an
der
Zeit,
dass
sie
plötzlich
einstürzt
Così
chi
ha
sempre
contato
su
due
verità
Damit
die,
die
immer
auf
zwei
Wahrheiten
gezählt
hat
Ci
mostrerà
come
si
vive
bene
nel
medioevo
Uns
zeigen
wird,
wie
man
im
Mittelalter
gut
lebt
Ho
messo
in
conto
anche
l
Camino
de
Santiago
Ich
habe
auch
den
Jakobsweg
in
Betracht
gezogen
Sono
curioso
e
poi
mi
piace
camminare
Ich
bin
neugierig
und
außerdem
gehe
ich
gerne
Ma
se
ci
trovo
qualcosa
non
mi
rivedrai
Aber
wenn
ich
dort
etwas
finde,
wirst
du
mich
nicht
wiedersehen
Lui
è
così
immenso,
perché
Er
ist
so
gewaltig,
warum
Cercarsi
altro
da
fare?
Sich
etwas
anderes
zu
tun
suchen?
Non
si
capisce
com'è
che
siete
ancora
quaaaa!
Man
versteht
nicht,
wie
es
kommt,
dass
du
noch
hiiiier
bist!
A
chieder
soldi
e
a
piangere
i
morti!
Um
Geld
zu
bitten
und
die
Toten
zu
beweinen!
Non
si
capisce
com'è
che
siete
ancora
quaaaa!
Man
versteht
nicht,
wie
es
kommt,
dass
du
noch
hiiiier
bist!
A
chieder
soldi
e
a
piangere
i
morti!
Um
Geld
zu
bitten
und
die
Toten
zu
beweinen!
Non
si
capisce
com'è
che
siete
ancora
quaaaa!
Man
versteht
nicht,
wie
es
kommt,
dass
du
noch
hiiiier
bist!
A
chieder
soldi
e
a
piangere
i
morti!
Um
Geld
zu
bitten
und
die
Toten
zu
beweinen!
Non
si
capisce
com'è
che
siete
ancora
quaaaa!
Man
versteht
nicht,
wie
es
kommt,
dass
du
noch
hiiiier
bist!
A
chieder
soldi
e
a
piangere
i
morti!
Um
Geld
zu
bitten
und
die
Toten
zu
beweinen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Dragogna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.