Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ha
senso
Es
hat
keinen
Sinn
A
cosa
servono
i
colori
al
buio?
Wozu
dienen
Farben
im
Dunkeln?
A
cosa
serve
un
diavolo
nel
petto?
Wozu
dient
ein
Teufel
in
der
Brust?
A
cosa
serve
dare
un
nome
a
tutto,
non
c'è
il
soggetto
Wozu
allem
einen
Namen
geben,
es
gibt
kein
Subjekt
Via
col
vento,
Weg
mit
dem
Wind,
La
chiami
musica
ma
è
un
disco
rotto
Du
nennst
es
Musik,
aber
es
ist
eine
kaputte
Schallplatte
L'unica
fine
a
cui
non
ero
iscritto
Das
einzige
Ende,
für
das
ich
nicht
eingeschrieben
war
Forse
era
meglio
se
restavo
a
letto
di
fianco
al
gatto
Vielleicht
wäre
es
besser
gewesen,
wenn
ich
neben
der
Katze
im
Bett
geblieben
wäre
E
passo
il
tempo
Und
ich
verbringe
die
Zeit
Più
passa
e
meno
resterò
in
contatto
Je
mehr
vergeht,
desto
weniger
werde
ich
in
Kontakt
bleiben
Avevo
in
mano
tutto
l'universo
Ich
hatte
das
ganze
Universum
in
der
Hand
Avevo
un
piano
ma
è
finito
tutto
in
un
compromesso
Ich
hatte
einen
Plan,
aber
alles
endete
in
einem
Kompromiss
E
adesso,
restiamo
in
ordine
sparso
Und
jetzt
bleiben
wir
verstreut
Ad
aspettare
in
silenzio
Um
in
Stille
zu
warten
Che
arrivi
un
segno
dall'alto
Dass
ein
Zeichen
von
oben
kommt
Per
scatenare
un
inferno
Um
ein
Inferno
zu
entfesseln
Andremo
tutti
in
letargo
Wir
werden
alle
in
den
Winterschlaf
gehen
Bisogna
stare
al
coperto
Man
muss
in
Deckung
bleiben
Bisogna
avere
il
coraggio
di
andare
tutti
all'inferno
Man
muss
den
Mut
haben,
alle
in
die
Hölle
zu
fahren
Non
commento
Ich
kommentiere
nicht
La
verità
è
che
non
m'importa
affatto
Die
Wahrheit
ist,
es
ist
mir
völlig
egal
Cosa
si
dice
in
merito
al
progresso
Was
über
den
Fortschritt
gesagt
wird
Cosa
mi
dici
in
merito
al
collasso
Was
du
mir
über
den
Zusammenbruch
sagst
Siamo
in
difetto
Wir
sind
fehlerhaft
Ma
non
ci
riesco
Aber
ich
schaffe
es
nicht
Ho
catturato
un
diavolo
e
lo
sfrutto
Ich
habe
einen
Teufel
gefangen
und
nutze
ihn
aus
Farsi
del
male
è
far
passare
il
tempo
Sich
selbst
zu
verletzen
ist
Zeitvertreib
Farsi
più
male
ed
esser
soddisfatto
di
un
mondo
ingiusto
Sich
mehr
wehzutun
und
zufrieden
zu
sein
mit
einer
ungerechten
Welt
E
adesso,
restiamo
in
ordine
sparso
Und
jetzt
bleiben
wir
verstreut
Ad
aspettare
in
silenzio
Um
in
Stille
zu
warten
Che
arrivi
un
segno
dall'alto
Dass
ein
Zeichen
von
oben
kommt
Per
scatenare
un
inferno
Um
ein
Inferno
zu
entfesseln
Andremo
tutti
in
letargo
Wir
werden
alle
in
den
Winterschlaf
gehen
Bisogna
stare
al
coperto
Man
muss
in
Deckung
bleiben
Bisogna
avere
il
coraggio
Man
muss
den
Mut
haben
Di
andare
tutti
all'inferno
Alle
in
die
Hölle
zu
fahren
Di
andare
tutti
all'inferno
Alle
in
die
Hölle
zu
fahren
Di
andare
tutti
all'inferno
Alle
in
die
Hölle
zu
fahren
Di
andare
tutti
all'inferno
Alle
in
die
Hölle
zu
fahren
Di
andare
tutti
all'inferno
Alle
in
die
Hölle
zu
fahren
Di
andare
tutti
all'inferno
Alle
in
die
Hölle
zu
fahren
Di
andare
tutti
all'inferno
Alle
in
die
Hölle
zu
fahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Autelitano Rigamonti, Federico Dragogna, Michele Esposito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.