Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Sporco Della Grecia
The Filth of Greece
Lo
sporco
della
grecia
arriva
fino
a
qua
The
filth
of
Greece
reaches
this
far
Ringrazia
l'omertà
e
imparala
Thank
omertà
and
learn
from
it
Abitare
al
freddo
non
ci
salverà
Living
in
the
cold
won't
save
us
Contare
su
di
noi
non
è
da
noi
Relying
on
ourselves
is
not
our
style
Quando
non
ci
sarà
più
posto
When
there
will
be
no
more
room
Quando
non
ci
sarà
più
tempo
When
there
will
be
no
more
time
Impilare
libri
non
ti
servirà
Piling
up
books
won't
help
you
Ne
hanno
più
di
noi
They
have
more
than
us
E
li
han
letti
già
And
they've
already
read
them
Quando
non
ci
sarà
più
posto
When
there
will
be
no
more
room
Quando
non
ci
sarà
più
tempo
When
there
will
be
no
more
time
Siamo
già
gli
ultimi
We
are
already
the
last
Fra
le
carcasse
i
nostri
funerali
Our
funerals
among
the
carcasses
Siamo
già
gli
ultimi
We
are
already
the
last
Quello
che
abbiamo
è
quello
che
ci
resta
What
we
have
is
what
we
have
left
Siamo
già
gli
ultimi
We
are
already
the
last
La
voce
grossa
dei
mercenari
The
loud
voice
of
mercenaries
Siamo
già
gli
ultimi
We
are
already
the
last
Il
mio
divano
e
i
suoi
tentacoli
My
sofa
and
its
tentacles
L'antro
del
buon
democratico
The
den
of
the
good
democrat
Il
disimpegno
e
i
suoi
carnefici
Disengagement
and
its
hangmen
Quello
che
abbiamo
e
quello
che
ci
resta
What
we
have
is
what
we
have
left
Massime
e
limiti
Maxims
and
limits
La
voce
grossa
dei
mercenari
The
loud
voice
of
mercenaries
Siamo
già
gli
ultimi
We
are
already
the
last
Quello
che
abbiamo
è
quello
che
ci
resta
What
we
have
is
what
we
have
left
Siamo
già
gli
ultimi
We
are
already
the
last
Fra
le
carcasse
i
nostri
funerali
Our
funerals
among
the
carcasses
Siamo
già
gli
ultimi
We
are
already
the
last
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Dragogna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.