Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meglio Se Non Lo Sai
Besser, du weißt es nicht
Meglio
se
non
lo
sai
come
si
fan
crollare
i
governi
Besser,
du
weißt
nicht,
wie
man
Regierungen
stürzt
Meglio
se
non
lo
sai
come
si
fan
crollare
due
torri
Besser,
du
weißt
nicht,
wie
man
zwei
Türme
zum
Einsturz
bringt
Quello
che
non
si
sa
si
scioglie
ai
raggi
del
primo
sole
Was
man
nicht
weiß,
löst
sich
in
den
Strahlen
der
ersten
Sonne
auf
Meglio
se
non
lo
sai
con
cosa
si
concimano
i
campi
Besser,
du
weißt
nicht,
womit
man
die
Felder
düngt
Meglio
se
non
lo
sai
se
ti
innamori
dei
coloranti
Besser,
du
weißt
nicht,
ob
du
dich
in
die
Farbstoffe
verliebst
Quello
che
metti
nel
caffè
avrebbe
il
colore
del
fango
Was
du
in
den
Kaffee
tust,
hätte
die
Farbe
von
Schlamm
(Meglio
se
non
lo
sai)
(Besser,
du
weißt
es
nicht)
(Meglio
se
non
lo
sai)
(Besser,
du
weißt
es
nicht)
(Meglio
se
non
lo
sai)
(Besser,
du
weißt
es
nicht)
(Meglio
se
non
lo
sai)
(Besser,
du
weißt
es
nicht)
Avrai
più
tempo
per
il
giardinaggio
e
per
la
tua
domenica
Du
wirst
mehr
Zeit
für
die
Gartenarbeit
und
für
deinen
Sonntag
haben
Avrai
di
certo
meno
borse
agli
occhi
e
la
pelle
limpida
Du
wirst
sicher
weniger
Tränensäcke
unter
den
Augen
und
eine
reinere
Haut
haben
Meglio
se
non
lo
sai
dove
fanno
cucire
i
tuoi
stracci
Besser,
du
weißt
nicht,
wo
sie
deine
Lumpen
nähen
lassen
Meglio
se
non
ci
vai
e
resti
qui
a
curare
i
tuoi
gatti
Besser,
du
gehst
nicht
hin
und
bleibst
hier,
um
dich
um
deine
Katzen
zu
kümmern
Quello
che
non
si
sa
ce
lo
si
scorda
a
fine
stagione
Was
man
nicht
weiß,
vergisst
man
am
Ende
der
Saison
Meglio
se
non
lo
sai
chi
sceglie
di
fare
il
piedipiatti
Besser,
du
weißt
nicht,
wer
sich
entscheidet,
Bulle
zu
werden
Meglio
se
non
lo
sai
che
cosa
pensano
a
denti
stretti
Besser,
du
weißt
nicht,
was
sie
mit
zusammengebissenen
Zähnen
denken
Sembra
non
siam
tutti
così
ma
non
ci
scommettere
un
euro
Es
scheint,
wir
sind
nicht
alle
so,
aber
wette
keinen
Euro
darauf
(Meglio
se
non
lo
sai)
(Besser,
du
weißt
es
nicht)
(Meglio
se
non
lo
sai)
(Besser,
du
weißt
es
nicht)
(Meglio
se
non
lo
sai)
(Besser,
du
weißt
es
nicht)
(Meglio
se
non
lo
sai)
(Besser,
du
weißt
es
nicht)
Avrai
più
tempo
per
il
giardinaggio
e
per
la
tua
domenica
Du
wirst
mehr
Zeit
für
die
Gartenarbeit
und
für
deinen
Sonntag
haben
Avrai
di
certo
meno
borse
agli
occhi
e
la
pelle
limpida
Du
wirst
sicher
weniger
Tränensäcke
unter
den
Augen
und
eine
reinere
Haut
haben
Avrai
di
certo
meno
borse
agli
occhi
e
la
pelle
limpida
Du
wirst
sicher
weniger
Tränensäcke
unter
den
Augen
und
eine
reinere
Haut
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Esposito, Federico Dragogna, Davide Autelitano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.