Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Questione Politica
Политический вопрос
I
primi
scontri
non
lasciarono
niente
Первые
стычки
ничего
не
оставили
после
себя,
E
mi
spiegavi
come
fosse
importante
И
ты
объясняла
мне,
как
важно
Puntar
su
altro
Нацелиться
на
другое,
Sulla
questione
(sulla
questione
politica)
На
этот
вопрос
(на
политический
вопрос).
La
mattina
mi
sentivo
potente
По
утрам
я
чувствовал
себя
сильным,
Mi
fa
piacere,
ma
a
che
cosa
ci
serve?
Мне
это
приятно,
но
к
чему
нам
это?
Ci
serve
il
fiuto
a
noi
Нам
нужно
чутьё,
È
una
questione
(è
una
questione
politica)
Это
вопрос
(это
политический
вопрос).
E
quando
proprio
non
volevo
saperne
И
когда
я
совсем
не
хотел
ничего
знать,
Non
rovinare
tutto,
basta
bestemmie
Не
порть
всё,
хватит
богохульствовать,
Io
ti
ascoltavo
Я
слушал
тебя,
È
una
questione
(è
una
questione
politica)
Это
вопрос
(это
политический
вопрос).
Il
giorno
che
ti
avevo
detto
"coprimi"
В
тот
день,
когда
я
сказал
тебе:
"Прикрой
меня",
Perché
rischiavo
di
esser
l'unica
vittima
Потому
что
рисковал
стать
единственной
жертвой,
Tu
mi
hai
risposto
Ты
ответила
мне:
È
una
questione
(è
una
questione
politica)
Это
вопрос
(это
политический
вопрос).
E
poi
parlavi
dei
nostri
propositi
А
потом
ты
говорила
о
наших
целях
Coi
lunghi
editoriali
sul
corriere
dei
piccoli
С
длинными
передовицами
в
детской
газете,
Non
tocca
a
voi,
ancora
Вам
ещё
рано
этим
заниматься,
È
una
questione
(è
una
questione
politica)
Это
вопрос
(это
политический
вопрос).
E
succedevano
già
cosa
orribili
И
уже
происходили
ужасные
вещи,
Le
vedevamo
sempre
per
ultimi
Мы
видели
их
всегда
последними,
Restate
calmi
Сохраняйте
спокойствие,
È
una
questione
(è
una
questione
politica)
Это
вопрос
(это
политический
вопрос).
Mi
hai
presentato
i
nuovi
amici
di
sempre
Ты
представила
мне
новых
вечных
друзей,
Vieni
qui
che
nessuno
ci
sente
Иди
сюда,
чтобы
никто
нас
не
услышал,
Sai,
dovevamo
Знаешь,
мы
должны
были,
È
una
questione
(è
una
questione
politica)
Это
вопрос
(это
политический
вопрос).
E
all'improvviso
ci
guardavi
dall'alto
И
вдруг
ты
смотрела
на
нас
свысока,
Ringrazio
tutti
quelli
che
ho
già
convinto
Благодарю
всех,
кого
я
уже
убедила,
Siamo
cambiati,
è
vero
Мы
изменились,
это
правда,
È
una
questione
(è
una
questione
politica)
Это
вопрос
(это
политический
вопрос).
E
piano
piano
ti
si
è
perso
di
vista
И
постепенно
ты
потеряла
нас
из
виду,
Non
ci
stavamo
più
nell'agenda
Мы
больше
не
помещались
в
твоём
ежедневнике,
Cosa
ti
aspettavi?
Чего
ты
ожидала?
È
una
questione
(è
una
questione
politica)
Это
вопрос
(это
политический
вопрос).
In
giro
ormai
era
di
moda
la
svastica
В
ходу
уже
была
свастика,
E
voi
sgonfiatela
con
la
dialettica
А
вы
сдуваете
её
с
помощью
диалектики,
Non
vi
allarmate
Не
волнуйтесь,
È
una
questione
(è
una
questione
politica)
Это
вопрос
(это
политический
вопрос).
E
ci
hai
promesso
di
portarci
in
America
И
ты
обещала
отвезти
нас
в
Америку,
Che
ci
ha
insegnato
come
usare
l'atomica
Которая
научила
нас
использовать
атомную
бомбу,
Anche
quella
sai
Она
тоже,
знаешь,
È
una
questione
(è
una
questione
politica)
Это
вопрос
(это
политический
вопрос).
Ti
sei
mai
chiesto
come
mai
non
c'è
più
gente?
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
почему
здесь
больше
нет
людей?
Com'è
che
un
numero
non
è
più
importante?
Как
так
получилось,
что
число
больше
не
важно?
Ci
scommetto
Готов
поспорить.
E
ora
che
non
si
può
più
parlare
И
теперь,
когда
говорить
больше
нельзя,
Tu
che
potresti
dici:
"È
meglio
aspettare"
Ты,
которая
могла
бы,
говоришь:
"Лучше
подождать",
Dici:
"Ragiona"
Ты
говоришь:
"Подумай",
È
una
questione,
è
una
questione
politica
Это
вопрос,
это
политический
вопрос.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Esposito, Federico Dragogna, Davide Autelitano
Альбом
Fuori
дата релиза
12-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.