Ministri - Una Questione Politica - перевод текста песни на русский

Una Questione Politica - Ministriперевод на русский




Una Questione Politica
Политический вопрос
I primi scontri non lasciarono niente
Первые стычки ничего не оставили после себя,
E mi spiegavi come fosse importante
И ты объясняла мне, как важно
Puntar su altro
Нацелиться на другое,
Sulla questione (sulla questione politica)
На этот вопрос (на политический вопрос).
La mattina mi sentivo potente
По утрам я чувствовал себя сильным,
Mi fa piacere, ma a che cosa ci serve?
Мне это приятно, но к чему нам это?
Ci serve il fiuto a noi
Нам нужно чутьё,
È una questione una questione politica)
Это вопрос (это политический вопрос).
E quando proprio non volevo saperne
И когда я совсем не хотел ничего знать,
Non rovinare tutto, basta bestemmie
Не порть всё, хватит богохульствовать,
Io ti ascoltavo
Я слушал тебя,
È una questione una questione politica)
Это вопрос (это политический вопрос).
Il giorno che ti avevo detto "coprimi"
В тот день, когда я сказал тебе: "Прикрой меня",
Perché rischiavo di esser l'unica vittima
Потому что рисковал стать единственной жертвой,
Tu mi hai risposto
Ты ответила мне:
È una questione una questione politica)
Это вопрос (это политический вопрос).
E poi parlavi dei nostri propositi
А потом ты говорила о наших целях
Coi lunghi editoriali sul corriere dei piccoli
С длинными передовицами в детской газете,
Non tocca a voi, ancora
Вам ещё рано этим заниматься,
È una questione una questione politica)
Это вопрос (это политический вопрос).
E succedevano già cosa orribili
И уже происходили ужасные вещи,
Le vedevamo sempre per ultimi
Мы видели их всегда последними,
Restate calmi
Сохраняйте спокойствие,
È una questione una questione politica)
Это вопрос (это политический вопрос).
Mi hai presentato i nuovi amici di sempre
Ты представила мне новых вечных друзей,
Vieni qui che nessuno ci sente
Иди сюда, чтобы никто нас не услышал,
Sai, dovevamo
Знаешь, мы должны были,
È una questione una questione politica)
Это вопрос (это политический вопрос).
E all'improvviso ci guardavi dall'alto
И вдруг ты смотрела на нас свысока,
Ringrazio tutti quelli che ho già convinto
Благодарю всех, кого я уже убедила,
Siamo cambiati, è vero
Мы изменились, это правда,
È una questione una questione politica)
Это вопрос (это политический вопрос).
E piano piano ti si è perso di vista
И постепенно ты потеряла нас из виду,
Non ci stavamo più nell'agenda
Мы больше не помещались в твоём ежедневнике,
Cosa ti aspettavi?
Чего ты ожидала?
È una questione una questione politica)
Это вопрос (это политический вопрос).
In giro ormai era di moda la svastica
В ходу уже была свастика,
E voi sgonfiatela con la dialettica
А вы сдуваете её с помощью диалектики,
Non vi allarmate
Не волнуйтесь,
È una questione una questione politica)
Это вопрос (это политический вопрос).
E ci hai promesso di portarci in America
И ты обещала отвезти нас в Америку,
Che ci ha insegnato come usare l'atomica
Которая научила нас использовать атомную бомбу,
Anche quella sai
Она тоже, знаешь,
È una questione una questione politica)
Это вопрос (это политический вопрос).
Ti sei mai chiesto come mai non c'è più gente?
Ты когда-нибудь задумывалась, почему здесь больше нет людей?
Com'è che un numero non è più importante?
Как так получилось, что число больше не важно?
Ci scommetto
Готов поспорить.
E ora che non si può più parlare
И теперь, когда говорить больше нельзя,
Tu che potresti dici: meglio aspettare"
Ты, которая могла бы, говоришь: "Лучше подождать",
Dici: "Ragiona"
Ты говоришь: "Подумай",
È una questione, è una questione politica
Это вопрос, это политический вопрос.





Авторы: Michele Esposito, Federico Dragogna, Davide Autelitano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.