Текст и перевод песни Ministère Amer - Autopsie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
partie,
on
fête
déjà
ton
autopsie
We're
already
celebrating
your
autopsy
at
the
party
On
a
la
pêche,
y'a
des
taspèches
We're
having
fun,
there
are
plenty
of
chicks
Mais
ti
mal
pour
toi
tout
est
fini
But
too
bad
for
you,
it's
all
over
Je
suis
ton
prédateur,
le
roi
des
moqueurs
I'm
your
predator,
the
king
of
mockers
Oh
star
shooter,
je
vais
te
marave,
t'as
de
la
bave
Oh
star
shooter,
I'm
gonna
mess
you
up,
you're
drooling
Mais
mec
je
te
connais?
T'es
But
man,
do
I
know
you?
You're
Croque
du
crack
et
de
la
coke.
T'es
accroc
à
l'héro
Munching
on
crack
and
coke.
You're
addicted
to
heroin
Le
diable
a
planté
ses
crocs
The
devil
has
sunk
his
teeth
in
Pendant
que
je
tournais
sur
le
dos,
t'étais
toujours
au
tableau
While
I
was
spinning
around,
you
were
always
on
the
board
Tu
suçais
la
prof
pour
des
encouragements
You
sucked
the
teacher
off
for
good
grades
Maintenant
tu
lèches
pour
des
médicaments
Now
you
lick
for
medication
Désolé
mais
je
n'ai
pas
mes
Sorry,
but
I
don't
have
my
Aspros
mysto,
500
francs,
effervescents
Aspirin,
500
francs,
effervescent
Damnes
de
la
terre
Damned
of
the
earth
Cames
ratailles
sont
finis
Failed
deals
are
over
Mon
autopsie
funkadélic
kicke
te
pète
le
uc
My
funkydelic
autopsy
kicks
your
ass
Tu
marches
comme
Lucky
Luke
You
walk
like
Lucky
Luke
. Sniffe
plus
vite
que
ton
ombre
Sniff
faster
than
your
shadow
Garde
bien
ton
concombre,
Jolly
Tapeur,
je
suis
le
mec
au
top
Keep
your
cucumber,
Jolly
Joker,
I'm
the
top
dog
Si
c'est
moi
Stomy-Bugzy
Yes,
it's
me,
Stomy-Bugzy
Mais
si
je
te
trouve
dans
le
caniveau
But
if
I
find
you
in
the
gutter
La
Nuit
des
Héros
The
Night
of
Heroes
Oh
mosse
directe
dans
la
fosse
t'attends
Oh,
you're
going
straight
to
the
grave,
waiting
Mais
le
dealer
n'est
pas
passé
planté,
tourmenté
But
the
dealer
didn't
show
up,
planted,
tormented
Deux
heures
le
dealer
n'est
pas
passé
Two
hours,
the
dealer
didn't
show
up
Prêt
à
sucer
pour
pouvoir
se
défoncer
Ready
to
suck
to
get
high
Trois
heures,
le
camé
est
défoncé
Three
hours,
the
junkie
is
wasted
Loque,
ton
froc
se
baisse
pond
du
fric
Rag,
your
pants
are
falling
down,
laying
down
cash
Tes
cernes
s'enchaînent
et
du
nez
tu
piques
Your
dark
circles
are
endless,
and
you're
picking
your
nose
Toi
auparavant
respecté
regardes
toi
You,
who
used
to
be
respected,
look
at
yourself
Maintenant
t'es
la
reine
des
pettes-tas
Now
you're
the
queen
of
the
crackheads
La
blanche
a
fait
de
toi
un
mec
qui
penche,
qui
flanche
The
white
stuff
has
made
you
a
guy
who
leans,
who
falters
Dans
cette
partie,
il
n'y
a
qu'une
manche
et
si
tu
perds
débranches
In
this
game,
there's
only
one
round,
and
if
you
lose,
you
unplug
Mon
entrée
va
déchirer,
mon
style
va
fusiller
My
entrance
will
tear,
my
style
will
shoot
Mais
ne
te
fais
pas
de
souci
pour
le
gynéco
But
don't
worry
about
the
gynecologist
Bruno
s'apprête
à
faire
un
salto
sur
ce
tempo
Bruno
is
about
to
do
a
somersault
on
this
beat
Ce
n'est
pas
de
ma
faute
t'en
tomberas
It's
not
my
fault
you'll
fall
for
it
Odile
mon
polo
a
du
style
Odile,
my
polo
shirt
has
style
, Moi
qui
rêve
de
deal
et
de
filles
faciles
Me,
who
dreams
of
deals
and
easy
girls
Observer
les
clients
que
j'aurai
plus
tard
Watching
the
customers
I'll
have
later
J'aperçois
une
zoulette,
une
putain
de
rate
I
see
a
hooker,
a
damn
rat
Le
deuxième
mot
était
bienvenue
The
second
word
was
welcome
On
dirait
qu'elle
se
gratte,
gratte
gratounette
Looks
like
she's
scratching,
scratching,
scratching
. Moi
qui
me
voyais
déjà
lui
lécher
la...
(...)
Me,
who
already
saw
myself
licking
her...
(...)
Elle
me
dit
que
la
journée,
elle
braque
les
baraques
She
tells
me
that
during
the
day,
she
robs
houses
Et
que
la
nuit
elle
suce
et
crache
dans
des
flaques
pour
du
crack
And
at
night
she
sucks
and
spits
in
puddles
for
crack
Et
qu'elle
craque
quand
elle
aperçoit
son
joli
caillou
And
that
she
cracks
when
she
sees
her
pretty
little
stone
Mini
si
doudou
Mini
so
sweet
Elle
craque
accompagnée
de
son
mac
She
cracks,
accompanied
by
her
pimp
La
fumée
lui
envahit
le
corps,
encore
la
voilà
bientôt
an
bord,
hors
du
décor
The
smoke
invades
her
body,
again
she's
soon
on
the
edge,
out
of
the
picture
Dans
sa
tête
une
douce
voix
lui
dit
dors,
dors
In
her
head
a
soft
voice
tells
her
sleep,
sleep
Morte,
ivre-morte
après
un
flash,
le
flash
Dead,
dead
drunk
after
a
flash,
the
flash
Aveuglée,
fons-dée,
elle
se
lait
un
rail
sans
paille
Blinded,
melted,
she
does
a
line
without
a
straw
Demande
de
l'aide
à
Gynéco
Asks
for
help
from
Gyneco
Car
travail,
repos
et
loisir
Because
work,
rest
and
leisure
Un
mac
aide
à
vous
soutenir
A
pimp
helps
to
support
you
Doc
Gynéco
tu
le
nais-co,
je
le
nais-co
Doc
Gyneco
you
were
born
with
it,
I
was
born
with
it
C'est
le
beau
gosse
qui
lèche
He's
the
handsome
guy
who
licks
Je
pose
ma
voix
sur
l'album
de
I
put
my
voice
on
the
album
of
Kenzych,
Passich,
Stomych
et
Ghetch
Kenzych,
Passich,
Stomych
and
Ghetch
Les
cames
de
mon
quartier
sont
tellement
fonsdés
The
junkies
in
my
neighborhood
are
so
wasted
Que
s'ils
boivent
de
l'eau
se
mettent
à
dégueuler
That
if
they
drink
water,
they
start
throwing
up
Voir
un
camé
crevé
ce
n'est
pas
comique
Seeing
a
dead
junkie
is
not
funny
Mais
c'est
tellement
commun
que
ce
n'est
pas
tragique
But
it's
so
common
that
it's
not
tragic
Range
ton
chronique
Put
away
your
chronicle
Oublie
les
"Baw",
oublie
les
"waw"
Forget
the
"Baw",
forget
the
"waw"
Doc
Gynéco
ka
mété
sa
en
chou
aw
Doc
Gyneco
ka
mété
sa
en
chou
aw
A
Paris,
mes
ennemis
parient
sur
ma
vie
et
celle
de
Stomy
In
Paris,
my
enemies
bet
on
my
life
and
Stomy's
Mais
pas
d'amis,
je
bouge
qu'avec
Stomy
et
les
sauces
du
stermini
But
no
friends,
I
only
move
with
Stomy
and
the
stermini
sauces
Les
camés
sont
fons,
fons
dans
la
snifette
The
junkies
are
deep,
deep
in
the
sniffer
Finance
pour
se
foncdé,
nous
on
fait
la
fête
Finance
to
get
wasted,
we
party
Fous
accrocs
d'un
putain
de
monde
féerique
Crazy
addicts
of
a
fucking
magical
world
Ceux
qui
refourguent
se
font
du
fric
Those
who
sell
are
making
money
Mais
t'es
un
leur-di
prisonnier
de
ton
produit
But
you're
a
slave
to
your
product
Eh
oui
la
dernière
fois
on
t'a
vendu
de
la
connerie
Yeah,
last
time
they
sold
you
crap
Piégé
quand
tu
t'es
dit
"j'ai"
cette
fois
dans
ta
Trapped
when
you
said
to
yourself
"I
have"
this
time
in
your
T'as
commencé
par
un
get
sept
You
started
with
a
get
seven
Et
tu
t'es
jeté
un
demi
jet
dans
ton
nez
pour
voir
si
c'était
bon
marché
And
you
threw
half
a
jet
up
your
nose
to
see
if
it
was
cheap
Résultat
t'es
un
pédé
de
camé
The
result
is
you're
a
faggot
junkie
Tant
pis
sniffe
pour
ceux
qui
ne
s'arrêtent
plus
au
spliff
Too
bad,
sniff
for
those
who
don't
stop
at
the
spliff
De
plus
en
plus
sème
le
diable
et
kiffe
More
and
more
sow
the
devil
and
kiff
Se
gratte,
se
gratte
remontant
jusqu'au
pif,
se
pique
en
premier
objectif
Scratch,
scratch,
going
up
to
the
nose,
pricking
as
the
first
objective
Il
est
cinq
heures
du
mat
et
t'as
des
frissons
It's
five
in
the
morning
and
you
have
chills
Tri
dégueules
sur
toi
en
écoutant
nos
sons
You're
throwing
up
on
yourself
listening
to
our
songs
Tu
revois
ta
vie
à
la
déroute
You
see
your
life
in
ruins
Tu
penses
à
ton
premier
shoot.
plus
personne
ne
te
distingue
You
think
about
your
first
shot.
No
one
recognizes
you
anymore
T'appartiens
à
ceux
qui
trinquent
You
belong
to
those
who
drink
Bringuent
à
la
seringue
et
deviennent
dingues
They
cling
to
the
syringe
and
go
crazy
Les
grammes
te
charment
tel
une
belle
femme
The
grams
charm
you
like
a
beautiful
woman
Ton
âme
crame,
t'acclame
madame
came
Your
soul
burns,
you
acclaim
Mrs.
Drug
Dans
ton
game,
boy
t'es
game
overdose
In
your
game,
boy
you're
game
over
Mais
cela
ne
nous
regarde
pas.
But
that's
none
of
our
business.
T'en
veux
on
t'en
veux
pas
You
want
some,
we
don't
want
some
Passi
te
connait
pas
et
dans
le
pire
des
cas
c'est
tant
pis
pour
toi
Passi
doesn't
know
you
and
in
the
worst
case,
it's
too
bad
for
you
Eh
Meca
c'est
plus
que
toi
Hey
Meca
it's
more
than
you
Prie
le
Dieu
Coca
pour
qu'il
neige
de
Me-Ca
Pray
to
the
God
Coca
so
it
snows
Me-Ca
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Passi Balende, Bernard Cely, Gilles Duarte, Bruno Rene Beausir
Альбом
95200
дата релиза
10-07-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.