Ministère Amer - Autopsie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ministère Amer - Autopsie




Autopsie
Autopsy
Dans la partie, on fête déjà ton autopsie
We're already celebrating your autopsy at the party
On a la pêche, y'a des taspèches
We're having fun, there are plenty of chicks
Mais ti mal pour toi tout est fini
But too bad for you, it's all over
Je suis ton prédateur, le roi des moqueurs
I'm your predator, the king of mockers
Oh star shooter, je vais te marave, t'as de la bave
Oh star shooter, I'm gonna mess you up, you're drooling
Mais mec je te connais? T'es
But man, do I know you? You're
Gueule de rat
Rat face
Croque du crack et de la coke. T'es accroc à l'héro
Munching on crack and coke. You're addicted to heroin
Le diable a planté ses crocs
The devil has sunk his teeth in
Pendant que je tournais sur le dos, t'étais toujours au tableau
While I was spinning around, you were always on the board
Tu suçais la prof pour des encouragements
You sucked the teacher off for good grades
Maintenant tu lèches pour des médicaments
Now you lick for medication
Désolé mais je n'ai pas mes
Sorry, but I don't have my
Aspros mysto, 500 francs, effervescents
Aspirin, 500 francs, effervescent
Damnes de la terre
Damned of the earth
Cames ratailles sont finis
Failed deals are over
Mon autopsie funkadélic kicke te pète le uc
My funkydelic autopsy kicks your ass
Tu marches comme Lucky Luke
You walk like Lucky Luke
. Sniffe plus vite que ton ombre
Sniff faster than your shadow
Garde bien ton concombre, Jolly Tapeur, je suis le mec au top
Keep your cucumber, Jolly Joker, I'm the top dog
Si c'est moi Stomy-Bugzy
Yes, it's me, Stomy-Bugzy
Mais si je te trouve dans le caniveau
But if I find you in the gutter
La Nuit des Héros
The Night of Heroes
Oh mosse directe dans la fosse t'attends
Oh, you're going straight to the grave, waiting
Une heure
One hour
Mais le dealer n'est pas passé planté, tourmenté
But the dealer didn't show up, planted, tormented
Deux heures le dealer n'est pas passé
Two hours, the dealer didn't show up
Prêt à sucer pour pouvoir se défoncer
Ready to suck to get high
Trois heures, le camé est défoncé
Three hours, the junkie is wasted
Loque, ton froc se baisse pond du fric
Rag, your pants are falling down, laying down cash
Tes cernes s'enchaînent et du nez tu piques
Your dark circles are endless, and you're picking your nose
Toi auparavant respecté regardes toi
You, who used to be respected, look at yourself
Maintenant t'es la reine des pettes-tas
Now you're the queen of the crackheads
La blanche a fait de toi un mec qui penche, qui flanche
The white stuff has made you a guy who leans, who falters
Dans cette partie, il n'y a qu'une manche et si tu perds débranches
In this game, there's only one round, and if you lose, you unplug
Mon entrée va déchirer, mon style va fusiller
My entrance will tear, my style will shoot
Mais ne te fais pas de souci pour le gynéco
But don't worry about the gynecologist
Bruno s'apprête à faire un salto sur ce tempo
Bruno is about to do a somersault on this beat
Ce n'est pas de ma faute t'en tomberas
It's not my fault you'll fall for it
Accroc
Addict
Odile mon polo a du style
Odile, my polo shirt has style
, Moi qui rêve de deal et de filles faciles
Me, who dreams of deals and easy girls
Boulevard
Boulevard
Observer les clients que j'aurai plus tard
Watching the customers I'll have later
J'aperçois une zoulette, une putain de rate
I see a hooker, a damn rat
Le deuxième mot était bienvenue
The second word was welcome
On dirait qu'elle se gratte, gratte gratounette
Looks like she's scratching, scratching, scratching
Zoulette
Hooker
. Moi qui me voyais déjà lui lécher la... (...)
Me, who already saw myself licking her... (...)
Elle me dit que la journée, elle braque les baraques
She tells me that during the day, she robs houses
Et que la nuit elle suce et crache dans des flaques pour du crack
And at night she sucks and spits in puddles for crack
Et qu'elle craque quand elle aperçoit son joli caillou
And that she cracks when she sees her pretty little stone
Mini si doudou
Mini so sweet
Elle craque accompagnée de son mac
She cracks, accompanied by her pimp
La fumée lui envahit le corps, encore la voilà bientôt an bord, hors du décor
The smoke invades her body, again she's soon on the edge, out of the picture
Dans sa tête une douce voix lui dit dors, dors
In her head a soft voice tells her sleep, sleep
Morte, ivre-morte après un flash, le flash
Dead, dead drunk after a flash, the flash
Aveuglée, fons-dée, elle se lait un rail sans paille
Blinded, melted, she does a line without a straw
Demande de l'aide à Gynéco
Asks for help from Gyneco
Car travail, repos et loisir
Because work, rest and leisure
Un mac aide à vous soutenir
A pimp helps to support you
Doc Gynéco tu le nais-co, je le nais-co
Doc Gyneco you were born with it, I was born with it
C'est le beau gosse qui lèche
He's the handsome guy who licks
Je pose ma voix sur l'album de
I put my voice on the album of
Kenzych, Passich, Stomych et Ghetch
Kenzych, Passich, Stomych and Ghetch
Les cames de mon quartier sont tellement fonsdés
The junkies in my neighborhood are so wasted
Que s'ils boivent de l'eau se mettent à dégueuler
That if they drink water, they start throwing up
Voir un camé crevé ce n'est pas comique
Seeing a dead junkie is not funny
Mais c'est tellement commun que ce n'est pas tragique
But it's so common that it's not tragic
Range ton chronique
Put away your chronicle
Oublie les "Baw", oublie les "waw"
Forget the "Baw", forget the "waw"
Doc Gynéco ka mété sa en chou aw
Doc Gyneco ka mété sa en chou aw
A Paris, mes ennemis parient sur ma vie et celle de Stomy
In Paris, my enemies bet on my life and Stomy's
Mais pas d'amis, je bouge qu'avec Stomy et les sauces du stermini
But no friends, I only move with Stomy and the stermini sauces
Les camés sont fons, fons dans la snifette
The junkies are deep, deep in the sniffer
Finance pour se foncdé, nous on fait la fête
Finance to get wasted, we party
Fous accrocs d'un putain de monde féerique
Crazy addicts of a fucking magical world
Ceux qui refourguent se font du fric
Those who sell are making money
Mais t'es un leur-di prisonnier de ton produit
But you're a slave to your product
Eh oui la dernière fois on t'a vendu de la connerie
Yeah, last time they sold you crap
Piégé quand tu t'es dit "j'ai" cette fois dans ta
Trapped when you said to yourself "I have" this time in your
G.T
G.T
T'as commencé par un get sept
You started with a get seven
Et tu t'es jeté un demi jet dans ton nez pour voir si c'était bon marché
And you threw half a jet up your nose to see if it was cheap
Résultat t'es un pédé de camé
The result is you're a faggot junkie
Tant pis sniffe pour ceux qui ne s'arrêtent plus au spliff
Too bad, sniff for those who don't stop at the spliff
De plus en plus sème le diable et kiffe
More and more sow the devil and kiff
Se gratte, se gratte remontant jusqu'au pif, se pique en premier objectif
Scratch, scratch, going up to the nose, pricking as the first objective
Il est cinq heures du mat et t'as des frissons
It's five in the morning and you have chills
Tri dégueules sur toi en écoutant nos sons
You're throwing up on yourself listening to our songs
Tu revois ta vie à la déroute
You see your life in ruins
Tu penses à ton premier shoot. plus personne ne te distingue
You think about your first shot. No one recognizes you anymore
T'appartiens à ceux qui trinquent
You belong to those who drink
Bringuent à la seringue et deviennent dingues
They cling to the syringe and go crazy
Les grammes te charment tel une belle femme
The grams charm you like a beautiful woman
Ton âme crame, t'acclame madame came
Your soul burns, you acclaim Mrs. Drug
Dans ton game, boy t'es game overdose
In your game, boy you're game over
Mais cela ne nous regarde pas.
But that's none of our business.
T'en veux on t'en veux pas
You want some, we don't want some
Passi te connait pas et dans le pire des cas c'est tant pis pour toi
Passi doesn't know you and in the worst case, it's too bad for you
Eh Meca c'est plus que toi
Hey Meca it's more than you
Prie le Dieu Coca pour qu'il neige de Me-Ca
Pray to the God Coca so it snows Me-Ca





Авторы: Passi Balende, Bernard Cely, Gilles Duarte, Bruno Rene Beausir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.