Ministère Amer - Sacrifice de poulets - Remasterisé - перевод текста песни на немецкий

Sacrifice de poulets - Remasterisé - Ministère Amerперевод на немецкий




Sacrifice de poulets - Remasterisé
Hühneropfer - Remastered
Pourquoi les innocents sont-ils punis?
Warum werden Unschuldige bestraft?
3, 2, 1, devinez qui revient?
3, 2, 1, ratet mal, wer zurück ist?
Sierra Tango Oscar Mike Yankee
Sierra Tango Oscar Mike Yankee
A-m-e-r est la secte maudite
A-m-e-r ist die verfluchte Sekte
Comme le Predator, je ne sors que la nuit
Wie der Predator komme ich nur nachts heraus
Cette fois encore la police est l'ennemie
Auch dieses Mal ist die Polizei der Feind
Je zieute la meute, personne ne pieute
Ich beobachte die Meute, keiner schläft
Ca sent l'émeute, ça commence, la foule crie vengeance
Es riecht nach Aufruhr, es geht los, die Menge schreit nach Rache
Par tous les moyens nécessaires, réparer l'offense
Mit allen notwendigen Mitteln, um die Beleidigung zu rächen
La ville est quadrillée, les rues sont barrées
Die Stadt ist abgeriegelt, die Straßen sind versperrt
Les magasins pillés, les lascars chirés
Die Geschäfte geplündert, die Typen aufgebracht
Moi j'ai toutes les caractéristiques du mauvais ethnique
Ich habe alle Eigenschaften des schlechten Ethnischen
Antipathique, sadique, allergique aux flics
Unsympathisch, sadistisch, allergisch gegen Bullen
Même dans la foule je porte la cagoule
Selbst in der Menge trage ich die Sturmhaube
Les plus jeunes m'écoutent dans l'école de la rue, je suis leur prof
Die Jüngsten hören mir zu, in der Schule der Straße bin ich ihr Lehrer
Premier cours: lancer de cocktails Molotov
Erste Lektion: Molotowcocktails werfen
Sans faire de propagande, Abdulaï nous demande la plus belle des offrandes
Ohne Propaganda zu machen, verlangt Abdulaï von uns das schönste Opfer
Le message est passé, prooouuuu!: je dois sacrifier un poulet
Die Botschaft ist angekommen, prooouuuu!: Ich muss ein Huhn opfern
Pas de paix sans que Babylone paie, est-ce que tu le sais?
Kein Frieden, ohne dass Babylon zahlt, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet!
Opfern wir das Huhn!
Pas de paix sans que le poulet repose en paix, est-ce que tu le sais?
Kein Frieden, ohne dass das Huhn in Frieden ruht, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet!
Opfern wir das Huhn!
Pas de paix sans que Babylone paie, est-ce que tu le sais?
Kein Frieden, ohne dass Babylon zahlt, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet!
Opfern wir das Huhn!
Pas de paix sans que le poulet repose en paix, est-ce que tu le sais?
Kein Frieden, ohne dass das Huhn in Frieden ruht, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet!
Opfern wir das Huhn!
Dans cette masse qui s'agite, je vis et ça m'excite
In dieser Masse, die sich bewegt, lebe ich und es erregt mich
Tout crame autour de moi, les pompiers ne viennent pas
Alles brennt um mich herum, die Feuerwehr kommt nicht
Même pas la fenêtre, les gamins veulent en être
Nicht mal ans Fenster, die Kinder wollen dabei sein
En mettre aux CRS chauds qui se lancent à l'assaut
Es den CRS heimzahlen, die heiß sind und zum Angriff übergehen
Matraques à la main dans les quartiers plein
Schlagstöcke in der Hand in den Vierteln voll
Des fourgons blindés, des flics surarmés
Von gepanzerten Wagen, schwer bewaffneten Bullen
Mon putain de quartier ressemble aux territoires occupés
Mein verdammtes Viertel ähnelt den besetzten Gebieten
J'engraine, j'engraine à la mauvaise conduite
Ich bringe, ich bringe zum schlechten Verhalten
Certains ne m'écoutent pas et tentent la fuite
Manche hören nicht auf mich und versuchen zu fliehen
Pssshhh! il y en a qui voltigent!
Pssshhh! Es gibt welche, die herumfliegen!
Boom! les keufs veulent le prestige
Boom! Die Bullen wollen das Prestige
Comme le font les médias, le peuple suit mes pas
Wie es die Medien tun, folgt das Volk meinen Schritten
Le monde est à moi, je suis Tony Montana
Die Welt gehört mir, ich bin Tony Montana
Mec, le temps est mystique
Schöne, die Zeit ist mystisch
J'ai devant moi tous les flics
Ich habe alle Bullen vor mir
Ce soir j'ai pas d'Uzi, ce soir j'ai pas de fusil
Heute Abend habe ich keine Uzi, heute Abend habe ich kein Gewehr
Et monsieur Stomy laisse la place à Bugsy
Und Herr Stomy macht Platz für Bugsy
Avant de laisser faire mes pulsions meurtrières
Bevor ich meinen mörderischen Trieben nachgebe
J'adresse au Tout Puissant mes dernières prières
Richte ich meine letzten Gebete an den Allmächtigen
Mec, demande à Dieu de rester vivant
Schöne, bitte Gott, dass ich am Leben bleibe
Et j'appelle le Diable pour faire couler le sang
Und ich rufe den Teufel an, um Blut fließen zu lassen
Pas de paix sans que Babylone paie, est-ce que tu le sais?
Kein Frieden, ohne dass Babylon zahlt, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet!
Opfern wir das Huhn!
Pas de paix sans que le poulet repose en paix, est-ce que tu le sais?
Kein Frieden, ohne dass das Huhn in Frieden ruht, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet! Pas de paix sans que Babylone paie, est-ce que tu le sais?
Opfern wir das Huhn! Kein Frieden, ohne dass Babylon zahlt, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet!
Opfern wir das Huhn!
Pas de paix sans que le poulet repose en paix, est-ce que tu le sais?
Kein Frieden, ohne dass das Huhn in Frieden ruht, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet!
Opfern wir das Huhn!
3 heures du mat', partout ça calte, les civils s'éclatent
3 Uhr morgens, überall knallt es, die Zivilisten rasten aus
Qui est David? Qui est Goliath?
Wer ist David? Wer ist Goliath?
Des journalistes à terre, des caméras par terre
Journalisten am Boden, Kameras am Boden
Sur la vie de ma mère, la guérilla dégénère
Beim Leben meiner Mutter, der Guerillakrieg eskaliert
Sirènes, fumigènes, ça sent le soufre
Sirenen, Rauchbomben, es riecht nach Schwefel
Plus d'oxygène nous sommes dans le gouffre
Kein Sauerstoff mehr, wir sind im Abgrund
La foule se disperse, personne ne veut partir
Die Menge zerstreut sich, niemand will gehen
Ils veulent le paradis mais ne veulent pas mourir
Sie wollen das Paradies, aber sie wollen nicht sterben
Trop tôt pour festoyer, trop tard pour reculer
Zu früh zum Feiern, zu spät zum Zurückweichen
Ce soir la lune est pleine, ce soir je suis en veine
Heute Abend ist Vollmond, heute Abend habe ich Glück
Et tous les coups que j'assène font mal à l'indigène
Und alle Schläge, die ich austeile, tun dem Einheimischen weh
Et déjà la même scène de Fleury à Rosny, Bois-d'Arcy et Fresnes
Und schon die gleiche Szene von Fleury bis Rosny, Bois-d'Arcy und Fresnes
Ce soir j'ai la santé, ah ouais!
Heute Abend bin ich fit, ah ja!
Pas de paix sans que Babylone paie, est-ce que tu le sais?
Kein Frieden, ohne dass Babylon zahlt, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet!
Opfern wir das Huhn!
Pas de paix sans que le poulet repose en paix, est-ce que tu le sais?
Kein Frieden, ohne dass das Huhn in Frieden ruht, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet! Pas de paix sans que Babylone paie, est-ce que tu le sais?
Opfern wir das Huhn! Kein Frieden, ohne dass Babylon zahlt, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet!
Opfern wir das Huhn!
Pas de paix sans que le poulet repose en paix, est-ce que tu le sais?
Kein Frieden, ohne dass das Huhn in Frieden ruht, weißt du das, Schöne?
Sacrifions le poulet!
Opfern wir das Huhn!
Ainsi soit-il...
So sei es...





Авторы: Gilles Duarte, Patrick Fouchan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.