Текст и перевод песни Ministério Adoração e Vida - Medley Halleluya: Por Isso Eu Te Louvo / Bom e Agradavel / Deus É Bom e Fiel (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Halleluya: Por Isso Eu Te Louvo / Bom e Agradavel / Deus É Bom e Fiel (Ao Vivo)
Попурри Аллилуйя: Потому я хвалю Тебя / Хорошо и приятно / Бог благ и верен (Вживую)
Senhor
quando
eu
estou
perto
de
ti
Господь,
когда
я
рядом
с
тобой,
Alegria
brota
em
meu
coração
Радость
расцветает
в
моем
сердце.
Nada
continua
como
era
antes
Ничто
не
остается
прежним,
A
tristeza
logo
vai
chegando
ao
fim
Печаль
скоро
подходит
к
концу.
Algo
novo
em
minha
vida
realizas
Что-то
новое
в
моей
жизни
Ты
совершаешь,
Restaurando-me
com
teu
imenso
amor
Восстанавливая
меня
Своей
безмерной
любовью.
Tudo
isso
eu
posso
ter
na
minha
vida
Все
это
я
могу
иметь
в
своей
жизни
Na
presença
preciosa
do
senhor
В
драгоценном
присутствии
Господа.
Hoje
eu
sei
que
fui
criado
pra
te
amar
Сегодня
я
знаю,
что
был
создан,
чтобы
любить
Тебя,
O
meu
coração
pertence
ao
senhor
Мое
сердце
принадлежит
Тебе,
Господь.
Toda
vez
que
tua
casa
vem
nos
celebrar
Каждый
раз,
когда
мы
собираемся
в
Твоем
доме,
чтобы
праздновать,
Se
renova
no
altar
a
maior
prova
de
amor!
На
алтаре
обновляется
величайшее
доказательство
любви!
Por
isso
eu
te
louvo
Потому
я
хвалю
Тебя
(De
todo
o
coração)
(От
всего
сердца)
Te
dar
minha
vida
Отдать
Тебе
свою
жизнь
(É
minha
gratidão)
(Это
моя
благодарность)
Dá-me
tuas
bençãos
Дай
мне
Свои
благословения,
Derrama
tua
graça
em
mim
senhor!
Излей
Свою
благодать
на
меня,
Господь!
Por
isso
eu
te
louvo
Потому
я
хвалю
Тебя
(De
todo
o
coração)
(От
всего
сердца)
Te
dar
minha
vida
Отдать
Тебе
свою
жизнь
(É
minha
gratidão)
(Это
моя
благодарность)
Dá-me
tuas
bençãos
Дай
мне
Свои
благословения,
Derrama
tua
graça
em
mim
senhor!
Излей
Свою
благодать
на
меня,
Господь!
Yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah!
Abre
um
sorriso
Улыбнись,
Porque
o
senhor
contigo
está
Потому
что
Господь
с
тобой.
Tudo
o
que
era
velho
ficou
para
trás
Все
старое
осталось
позади,
Deixa
Deus
te
alcançar
Позволь
Богу
коснуться
тебя
E
te
contagiar
И
наполнить
тебя
Com
a
verdadeira
paz
que
o
mundo
não
dá!
Истинным
миром,
которого
мир
не
дает!
Alegra-te
e
sai
do
teu
lugar
Радуйся
и
выйди
из
своего
места,
Olha
quantos
irmãos
Deus
te
dá
Посмотри,
сколько
братьев
и
сестер
дает
тебе
Бог.
Prepara
o
abraço
e
ao
seu
encontro
vai
Приготовь
объятия
и
иди
им
навстречу,
Porque
bom
e
agradável
será
Потому
что
это
будет
хорошо
и
приятно.
Alegra-te
e
sai
do
teu
lugar
Радуйся
и
выйди
из
своего
места,
Olha
quantos
irmãos
Deus
te
dá
Посмотри,
сколько
братьев
и
сестер
дает
тебе
Бог.
Prepara
o
abraço
e
ao
seu
encontro
vai
Приготовь
объятия
и
иди
им
навстречу,
Porque
bom
e
agradável
será
Потому
что
это
будет
хорошо
и
приятно.
Se
alegrou
o
senhor
Господь
возрадовался,
Ao
ver-nos
reunidos
na
paz
Видя
нас
собравшимися
в
мире.
Em
sua
bondade
ordenou
В
Своей
благости
Он
повелел,
Que
nos
amemos
cada
vez
mais!
Чтобы
мы
любили
друг
друга
все
больше
и
больше!
Caminharei
(caminharei)
Я
буду
идти
(я
буду
идти)
Não
me
cansarei
(não
me
cansarei)
Я
не
устану
(я
не
устану)
E
seguirei
(e
seguirei)
И
буду
следовать
(и
буду
следовать)
Rumo
ao
rei
dos
reis
(rumo
ao
rei
do
reis)
К
Царю
царей
(к
Царю
царей)
Caminharei
(caminharei)
Я
буду
идти
(я
буду
идти)
Não
me
cansarei
(não
me
cansarei)
Я
не
устану
(я
не
устану)
E
seguirei
(e
seguirei)
И
буду
следовать
(и
буду
следовать)
Rumo
ao
rei
dos
reis
(rumo
ao
rei
do
reis)
К
Царю
царей
(к
Царю
царей)
Ele
é
minha
força
Он
моя
сила,
Deus
é
bom
e
fiel
Бог
благ
и
верен.
Ele
está
sempre
perto
Он
всегда
рядом,
Deus
é
bom
e
fiel
Бог
благ
и
верен.
Vou
seguro
em
sua
mão
Я
иду,
держась
за
Его
руку,
Deus
é
bom
e
fiel
Бог
благ
и
верен.
Ele
está
sempre
perto
Он
всегда
рядом,
Deus
é
bom
e
fiel
Бог
благ
и
верен.
Rendo
à
ele
o
meu
louvor
e
gratidão!
Воздаю
Ему
хвалу
и
благодарность!
Olha
os
braços
lá
em
cima
Поднимите
руки
вверх
Pro
nosso
amado
Deus
К
нашему
возлюбленному
Богу.
O
céu
literalmente
se
alegra
Небеса
буквально
ликуют.
Eu
pularei
(eu
pularei)
Я
буду
прыгать
(я
буду
прыгать)
Não
me
cansarei
(não
me
cansarei)
Я
не
устану
(я
не
устану)
E
seguirei
(e
seguirei)
И
буду
следовать
(и
буду
следовать)
Rumo
ao
rei
dos
reis
(rumo
ao
rei
dos
reis)
К
Царю
царей
(к
Царю
царей)
E
pularei
(eu
pularei)
И
буду
прыгать
(я
буду
прыгать)
Não
me
cansarei
(não
me
cansarei)
Я
не
устану
(я
не
устану)
E
seguirei
(e
seguirei)
И
буду
следовать
(и
буду
следовать)
Rumo
ao
rei
dos
reis
(rumo
ao
rei
dos
reis)
К
Царю
царей
(к
Царю
царей)
Ele
é
minha
força
Он
моя
сила,
Deus
é
bom
e
fiel
Бог
благ
и
верен.
Ele
está
sempre
perto
Он
всегда
рядом,
Deus
é
bom
e
fiel
Бог
благ
и
верен.
Vou
seguro
em
sua
mão
Я
иду,
держась
за
Его
руку,
Deus
é
bom
e
fiel
Бог
благ
и
верен.
Ele
está
sempre
perto
Он
всегда
рядом,
Deus
é
bom
e
fiel
Бог
благ
и
верен.
Rendo
a
ele
o
meu
louvor
(Deus
é
bom
e
fiel)
Воздаю
Ему
хвалу
(Бог
благ
и
верен)
(Ele
está
sempre
perto)
Minha
gratidão!
(Он
всегда
рядом)
мою
благодарность!
Deus
é
bom
e
fiel
Бог
благ
и
верен.
Vou
seguro
em
sua
mão
Я
иду,
держась
за
Его
руку,
Deus
é
bom
e
fiel
Бог
благ
и
верен.
Ele
está
sempre
perto
Он
всегда
рядом,
Deus
é
bom
e
fiel
Бог
благ
и
верен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Mongó, Rodrigo Pires, Walmir Alencar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.