Текст и перевод песни Minnie Riperton - Les Fleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will
somebody
wear
me
to
the
fair?
Кто-нибудь
наденет
меня
на
ярмарку?
(To
the
morning,
sing
a
lovely
flower)
(Утром
спой
прекрасный
цветок)
Will
a
lady
pin
me
in
her
hair?
Заколет
ли
меня
дама
в
свои
волосы?
Will
a
child
find
me
by
a
stream?
Найдёт
ли
меня
ребёнок
у
ручья?
Kiss
my
petals
and
weave
me
through
a
dream
Поцелует
мои
лепестки
и
вплетёт
меня
в
мечту?
For
all
of
these
simple
things
and
much
more
a
flower
was
born
Ради
всех
этих
простых
вещей
и
многого
другого
родился
цветок.
It
blooms
to
spread
love
and
joy
faith
and
hope
to
people
forlorn
Он
цветёт,
чтобы
дарить
любовь
и
радость,
веру
и
надежду
одиноким
людям.
Inside
every
man
lives
the
seed
of
a
flower
Внутри
каждого
человека
живёт
семя
цветка.
If
he
looks
within
he
finds
beauty
and
power
Если
он
заглянет
внутрь
себя,
то
найдёт
красоту
и
силу.
Ring
all
the
bells
sing
and
tell
the
people
that
be
everywhere
that
the
flower
has
come
Звоните
во
все
колокола,
пойте
и
говорите
всем
людям
повсюду,
что
пришёл
цветок.
Light
up
the
sky
with
your
prayers
of
gladness
and
rejoice
for
the
darkness
is
gone
Осветите
небо
своими
молитвами
радости
и
ликуйте,
ибо
тьма
ушла.
Throw
off
your
fears
let
your
heart
beat
freely
at
the
sign
that
a
new
time
is
born
Отбросьте
свои
страхи,
пусть
ваши
сердца
бьются
свободно
при
знаке
того,
что
родилось
новое
время.
May
mosaydee
kaylie
lowya
roses
Май
мосейди
кейли
лойя
розы
(May
mosaydee
kaylie
lowya
roses)
(Май
мосейди
кейли
лойя
розы)
Say
money
ain′t
na
na
no
oh
na
Скажи,
что
деньги
не
на-на,
нет,
о,
на
(Mmm
mmhmm
mmm
mmm)
(Ммм
ммхмм
ммм
ммм)
Looking
for
vayda
tay
breeze
Ищу
вейда
тей
бриз
(Looking
for
vayda
tay
breeze)
(Ищу
вейда
тей
бриз)
May
mosaydee
kaylie
lowya
roses
Май
мосейди
кейли
лойя
розы
(Mmm
mmhmm
mmm
mmm)
(Ммм
ммхмм
ммм
ммм)
For
all
of
these
simple
things
and
much
more,
a
flower
was
born
Ради
всех
этих
простых
вещей
и
многого
другого
родился
цветок.
It
blooms
to
spread
love
and
joy,
faith
and
hope
to
people
forlorn
Он
цветёт,
чтобы
дарить
любовь
и
радость,
веру
и
надежду
одиноким
людям.
Inside
every
man
lives
the
seed
of
a
flower
Внутри
каждого
человека
живёт
семя
цветка.
If
he
looks
within
he
finds
beauty
and
power
Если
он
заглянет
внутрь
себя,
то
найдёт
красоту
и
силу.
(Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na)
(На
на
на
на,
на
на
на
на
на
на)
(Na
na
na,
na
na
na
na
na
na
na)
(На
на
на,
на
на
на
на
на
на
на)
(Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na)
(На
на
на
на,
на
на
на
на
на
на)
(Na
na
na,
na
na
na
na
na
na
na)
(На
на
на,
на
на
на
на
на
на
на)
(Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na)
(На
на
на
на,
на
на
на
на
на
на)
(Na
na
na,
na
na
na
na
na
na
na)
(На
на
на,
на
на
на
на
на
на
на)
(Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na)
(На
на
на
на,
на
на
на
на
на
на)
(Na
na
na,
na
na
na
na
na
na
na)
(На
на
на,
на
на
на
на
на
на
на)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Stepney, Richard Rudolph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.