Текст и перевод песни Minnie Riperton - Les Fleurs
Will
somebody
wear
me
to
the
fair
Кто
нибудь
оденет
меня
на
ярмарку
Will
a
lady
pin
me
in
her
hair
Будет
ли
леди
приколоть
меня
к
своим
волосам
Will
a
child
find
me
by
a
stream
Найдет
ли
меня
ребенок
у
ручья?
Oooh,
kiss
my
petals,
weave
me
through
a
dream
О-о-о,
поцелуй
мои
лепестки,
Вплети
меня
в
сон.
For
all
of
these
simple
things
and
much
more
За
все
эти
простые
вещи
и
многое
другое
A
flower
was
born
Цветок
родился.
It
blooms
to
spread
love
and
joy,
faith
and
hope
Она
цветет,
чтобы
сеять
любовь
и
радость,
веру
и
надежду.
To
people
forlorn
К
несчастным
людям
Inside
every
man
Внутри
каждого
мужчины.
Lives
the
seed
of
a
flower
Живет
семя
цветка.
If
he
looks
within
he
finds
beauty
and
power
Если
он
заглядывает
внутрь,
он
находит
красоту
и
силу.
Ring
all
the
bells,
sing
and
tell
the
people
everywhere
that
the
flower
has
come
Звоните
во
все
колокола,
пойте
и
говорите
людям
повсюду,
что
пришел
цветок.
Light
up
the
sky
with
your
prayers
of
gladness
and
rejoice
for
the
darkness
is
gone
Освети
небо
своими
радостными
молитвами
и
радуйся,
ибо
тьма
ушла.
Throw
off
your
fears
let
your
heart
beat
freely
at
the
sign
that
a
new
time
is
born
Отбрось
свои
страхи,
позволь
своему
сердцу
свободно
биться
в
знак
того,
что
рождается
новое
время.
Will
somebody
wear
me
to
the
fair
(Scat
improv)
Кто-нибудь
оденет
меня
на
ярмарку
(импровизация
скэта)?
Will
a
lady
pin
me
in
her
hair
(Scat
improv)
Будет
ли
дама
приколоть
меня
к
своим
волосам
(импровизация
скэта)?
Will
a
child
find
me
by
a
stream
(Scat
improv)
Найдет
ли
меня
ребенок
у
ручья
(импровизация
скэта)
Kiss
my
petals
and
weave
me
through
a
dream
(Scat
improv)
Поцелуй
мои
лепестки
и
Вплети
меня
в
сон
(Скат
импровизация).
For
all
of
these
simple
things
and
much
more
За
все
эти
простые
вещи
и
многое
другое
A
flower
was
born
Цветок
родился.
It
blooms
to
spread
love
and
joy,
faith
and
hope
Она
цветет,
чтобы
сеять
любовь
и
радость,
веру
и
надежду.
To
people
forlorn
К
несчастным
людям
Inside
every
man
Внутри
каждого
мужчины.
Lives
the
seed
of
a
flower
Живет
семя
цветка.
If
he
looks
within
he
finds
beauty
and
power
Если
он
заглядывает
внутрь,
он
находит
красоту
и
силу.
Ring
all
the
bells,
sing
and
tell
the
people
everywhere
that
the
flower
has
come
Звоните
во
все
колокола,
пойте
и
говорите
людям
повсюду,
что
пришел
цветок.
Light
up
the
sky
with
your
prayers
of
gladness
and
rejoice
for
the
darkness
is
gone
Освети
небо
своими
радостными
молитвами
и
радуйся,
ибо
тьма
ушла.
Throw
off
your
fears
let
your
heart
beat
freely
at
the
sign
that
a
new
time
is
born
Отбрось
свои
страхи,
позволь
своему
сердцу
свободно
биться
в
знак
того,
что
рождается
новое
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES STEPNEY, RICHARD RUDOLPH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.