Текст и перевод песни Mino - Alone In the Street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alone In the Street
Alone In the Street
Somedody
me,
alone
in
the
street
(x4)
Somebody
saw
me,
alone
in
the
street
(x4)
Tous
se
demande
ce
qui
brule
dans
mes
yeux
Everybody
wonders
what
burns
in
my
eyes
Pour
la
seconde
fois
d'son
histoire
l'homme
va
decouvrir
le
feu
For
the
second
time
in
its
history,
man
will
discover
fire
L'espoir
dans
mes
regards
ca
n'est
pas
pour
moi
The
hope
in
my
eyes
is
not
for
me
J'ai
rangé
mes
scrupules
dans
le
casier
d'un
avocat
I've
put
my
scruples
away
in
a
lawyer's
briefcase
Seul
dans
la
rue
j'suis
trop
jeune
pour
mon
age
Alone
in
the
street,
I'm
too
young
for
my
age
Seul
dans
la
nuit
trop
libre
pour
ma
cage
Alone
in
the
night,
too
free
for
my
cage
Disputes,
sirenes
et
girauphars
pour
qu'on
panique
Arguments,
sirens
and
flashing
lights
to
make
us
panic
Moi
j'avais
ma
musique,
mon
sac
a
dos
pour
compagnie
I
had
my
music,
my
backpack
for
company
Parce
que
l'homme
me
fait
d'la
peine,
alors
j'ai
fait
l'effort
Because
man
makes
me
sad,
so
I
made
the
effort
J'ai
laissé
2 3pieces
parce
que
le
monde
me
fait
les
poches
I
left
behind
a
few
coins
because
the
world
picks
my
pockets
Puis
merde
il
faut
qu'j'encaisse,
il
faut
qu'j'enbrèlle
But
damn
it,
I
have
to
cash
in,
I
have
to
make
my
way
J'aime
tellement
la
vie
que
j'aurai
du
l'ecrire
en
braille
I
love
life
so
much
that
I
should
have
written
it
in
Braille
La
beauté
du
diable,
les
violences
gratuites
The
devil's
beauty,
the
gratuitous
violence
Mais
qui
veux
sauver
les
hommes?
But
who
wants
to
save
mankind?
Mais
qui
peux
stopper
la
pluie?
But
who
can
stop
the
rain?
Une
vision
détestable,
pas
de
chance
A
detestable
vision,
no
luck
Vous
voulez
qu'j'prenne
du
recul
You
want
me
to
take
a
step
back
Moi
j'suis
venu
prendre
de
l'avance
I've
come
to
take
a
step
forward
Refrain:
somedoby
me,
alone
in
the
street
Chorus:
Somebody
saw
me,
alone
in
the
street
Seul
dans
la
rue,
seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
street,
alone
in
the
night
Seul
sous
la
pluie,
j'raconte
ce
que
je
suis
Alone
in
the
rain,
I
tell
my
story
Somedoby
me,
alone
in
the
sreet
Somebody
saw
me,
alone
in
the
street
Seul
dans
la
rue,
seul
dans
mon
casque
Alone
in
the
street,
alone
in
my
headphones
Seul
dans
ma
tete,
j'raconte
ce
que
je
vois
Alone
in
my
head,
I
tell
what
I
see
Ceux
qu'on
la
tete
dans
les
etoiles
Those
with
their
heads
in
the
stars
Ceux
qu'on
les
pieds
sur
terre
Those
with
their
feet
on
the
ground
Tous
cherchent
le
bonheur
sur
meetic.fr
Everybody's
looking
for
happiness
on
meetic.fr
J'vois
les
gens
marcher,
rever
d'autres
vies
I
see
people
walking,
dreaming
of
other
lives
Aimer
leur
femme
et
baiser
d'autres
filles
Loving
their
wives
and
f***ing
other
girls
Seul
dans
ma
tete
c'est
trop
dur
alors
j'm'arrache
Alone
in
my
head,
it's
too
hard,
so
I
tear
myself
away
Seul
d'vant
ma
feuille
trop
doux
pour
ma
rage
Alone
with
my
piece
of
paper,
too
gentle
for
my
anger
J'sais
plus
trop
quoi
faire,
peux
plus
faire
machine
arriere
I
don't
know
what
to
do
anymore,
I
can't
go
back
De
+ en
+ de
jeunes
meurent
de
la
mauvaise
mamiere
More
and
more
young
people
are
dying
in
the
wrong
way
Il
m'a
pris
a
la
gorge
et
m'a
pas
appris
grand
chose
He
grabbed
me
by
the
throat
and
didn't
teach
me
much
Il
m'a
fermé
les
portes
et
m'a
jetté
dans
les
cordes
He
closed
the
doors
on
me
and
threw
me
into
the
ropes
Mon
cher
quartier,
élémentaire
My
dear
neighborhood,
elementary
Pas
b'soin
d'chaine
animalière
No
need
for
an
animal
chain
Pour
voir
la
chaine
alimentaire
To
see
the
food
chain
J'vois
la
police
partou,
la
justice
nulle
part
I
see
police
everywhere,
justice
nowhere
L'envie
qui
partouze,
voir
le
besoin
d'par
terre
Desire
everywhere,
need
on
the
ground
La
rue
ouvre
sa
gueule,
l'état
ferme
les
yeux
The
street
opens
its
mouth,
the
state
closes
its
eyes
Je
sais
c'est
la
merde
I
know
it's
shit
Bois
de
l'eau
ca
ira
mieux
Drink
some
water,
it'll
be
better
Seul
dans
la
rue
vos
regards
s'en
est
trop
Alone
in
the
street,
your
stares
are
too
much
Au
quotidien
nous
vivons
le
procès
d'Outreau
Every
day
we
live
the
Outreau
trial
Seul
dans
la
rue
devant
les
banques
c'était
écrit
Alone
in
the
street
in
front
of
the
banks,
it
was
written
Enjambe
un
sdf,
retire
le
fruit
d'un
c.d.i
Step
over
a
homeless
person,
take
away
the
fruit
of
a
permanent
contract
Seul
dans
la
rue
nan
la
vie
n'est
pas
plus
belle
Alone
in
the
street,
no,
life
is
not
better
Y'a
pas
qu'les
éboueurs
qui
vident
les
poubelles
It's
not
just
the
garbage
collectors
who
empty
the
trash
Seul
dans
la
rue
y'a
ceux
qui
continu
d'attendre
Alone
in
the
street,
there
are
those
who
continue
to
wait
J'ai
appris
a
oublier
mais
j'ai
pas
oublier
d'apprendre
I've
learned
to
forget,
but
I
haven't
forgotten
to
learn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Silvestri, Amine Bekhtaoui, Steve Fraschini, Remi Tobbal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.