Текст и перевод песни Mino - Le monde me suffit pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monde me suffit pas
The world is not enough for me
Y'aura
jamais
Mino
There
will
never
be
Mino
Sans
Amine
sans
Mohammed
Without
Amine,
without
Mohammed
Sans
musique
Without
music
Je
n'suis
qu'l'ombre
de
moi
meme
I
am
only
a
shadow
of
myself
Y'aura
jamais
Mino
There
will
never
be
Mino
Sans
ma
ville
Marseille
Without
my
city
Marseille
Gamin
du
centre
ville
Kid
from
the
city
center
J'déboule
dans
la
musique
I
burst
into
music
J'me
présente
bordélique
I
introduce
myself
as
a
mess
Le
monde
me
suffit
pas
The
world
is
not
enough
for
me
Ecrire
entre
les
lignes
Writing
between
the
lines
Repousser
mes
limites
Pushing
my
limits
Ma
course
vers
le
titre
My
race
for
the
title
Et
dis
moi
tu
vas
faire
quoi
And
tell
me
what
you're
going
to
do
Je
suis
ce
que
je
suis
I
am
what
I
am
Je
suis
mon
pire
ennemi
I
am
my
own
worst
enemy
Le
public
qui
me
suit
The
crowd
that
follows
me
Sont
des
milliers
dans
mon
cas
Are
thousands
in
my
shoes
Rechercher
l'équilibre
Searching
for
balance
J'vais
me
vider
les
tripes
I'm
going
to
empty
my
guts
Et
plonger
dans
le
disque
And
dive
into
the
record
Personne
ne
m'arretera
No
one
will
stop
me
Marquer
la
différence
Marking
the
difference
Une
route
une
référence
A
road,
a
reference
Me
fout
des
récompenses
I
don't
care
about
awards
Je
veux
l'oscar
de
la
Hoya
I
want
the
Oscar
de
la
Hoya
Mon
acte
mon
avance
My
act,
my
advance
Sans
faire
de
révérance
Without
bowing
C'est
Marseille
représente
This
is
Marseille
representing
Tout
les
jours
j'écris
Every
day
I
write
Tout
les
jours
je
rappe
Every
day
I
rap
Mais
l'important
c'est
ma
famille
But
the
most
important
thing
is
my
family
Donc
elle
va
bien
amdoulilah
So
she's
doing
well,
thank
God
Gamin
du
centre
ville
Kid
from
the
city
center
Déboule
dans
la
musique
He
bursts
into
music
J'me
présente
bordélique
I
introduce
myself
as
a
mess
Le
monde
me
suffit
pas
The
world
is
not
enough
for
me
Et
les
ptits
qui
me
disent
And
the
kids
who
tell
me
A
quand
la
bombe
When's
the
bomb
coming?
On
fera
comme
promis
We'll
do
as
promised
Y'aura
le
calme
avant
l'album
There
will
be
calm
before
the
album
C'est
le
fruit
de
mon
époque
This
is
the
fruit
of
my
time
C'est
l'enfant
du
vieux
port
This
is
the
child
of
the
old
port
Parce
que
la
vie
en
vaut
la
peine
Because
life
is
worth
living
Ma
peine
en
vaut
l'écriture
My
pain
is
worth
writing
Ce
soir
la
lune
est
pleine
Tonight
the
moon
is
full
Ce
soir
est
de
bonne
augure
Tonight
is
a
good
omen
Ce
soir
le
fou
est
d'sortie
Tonight
the
madman
is
out
Entends
la
rue
m'appelle
Hear
the
street
calling
me
Entre
roses
et
orties
Between
roses
and
nettles
Quelle
épine
pourrait
m'atteindre
What
thorn
could
reach
me?
Assis
au
bord
d'un
reve
Sitting
on
the
edge
of
a
dream
Au
bord
d'un
précipice
On
the
edge
of
a
precipice
J'écris
assis
au
bord
d'une
plaie
I
write
sitting
on
the
edge
of
a
wound
Vos
sourires
en
bénéfice
Your
smiles
as
a
benefit
Me
voila
sur
scene
Here
I
am
on
stage
La
au
bord
des
nerfs
There,
on
the
edge
of
my
nerves
Moi
j'rappe
au
bord
des
larmes
I
rap
on
the
edge
of
tears
J'écris
l'arme
au
bord
des
levres
I
write
with
a
gun
on
the
edge
of
my
lips
J'me
présente
bordélique
I
introduce
myself
as
a
mess
Le
monde
me
suffit
pas
The
world
is
not
enough
for
me
La
zic
les
livres
The
music,
the
books
J'continue
le
combat
I
continue
the
fight
Premier
pas
sur
le
ring
First
step
in
the
ring
Entouré
de
l'équipe
Surrounded
by
the
team
Street
Skillz
Street
Skillz
Ou
ces
Mej
a
la
Réa
Or
those
Mej
at
the
Rea
Différence
est
la
faute
Difference
is
the
fault
Différence
est
ma
force
Difference
is
my
strength
Le
frui
de
mon
époque
The
fruit
of
my
time
Ne
baissera
jamais
les
bras
Will
never
give
up
Regarder
vers
le
haut
Look
up
Un
stylo
un
micro
A
pen,
a
microphone
Et
mon
couplet
n'a
pas
dit
son
dernier
mot
And
my
verse
has
not
said
its
last
word
Tout
les
jours
je
nais
Every
day
I
am
born
Tout
les
jours
je
meurs
Every
day
I
die
Ne
demande
pas
mon
age
Don't
ask
me
my
age
Fréro
je
n'en
ai
pas
Bro,
I
don't
have
one
Jeté
a
l'abordage
Thrown
into
the
fray
C'est
le
déroutage
This
is
the
rout
Je
sais
j'ai
fait
des
fautes
I
know
I've
made
mistakes
La
vie
a
laissé
l'avantage
Life
has
given
the
advantage
Mon
album
arrive
My
album
is
coming
Y'a
eu
avant
y'aura
après
There
was
before,
there
will
be
after
Ils
enterrent
mon
avenir
They
bury
my
future
J'viens
déterrer
leur
passé
I
come
to
dig
up
their
past
T'facon
y'a
rien
a
foutre
Anyway,
there's
nothing
to
do
J'avance
avec
mes
doutes
I
move
forward
with
my
doubts
Fréro
mon
écriture
est
sur
écoute
Bro,
my
writing
is
under
surveillance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni Hassan, Majide Mazari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.