Mino - Ma traversé du désert - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mino - Ma traversé du désert




Ma traversé du désert
My Desert Crossing
Bientôt trois semaines sans écrire, 48h sans dormir
Nearly three weeks without writing, 48 hours without sleep
Difficile à vivre, y'a plus rien qui veut sortir
Difficult to live with, nothing wants to come out anymore
J'commence à la connaitre l'insomnie
I'm starting to know insomnia
J'la vois grandir, j'l'ai vu naître, dans mon crâne elle fait son nid
I see her growing, I saw her being born, she's making her nest in my skull
Mon écriture est un désert qui me nargue, les oasis d'inspirations se font rares
My writing is a desert that taunts me, the oases of inspiration are getting rare
Pas un jour sans une ligne, voilà ce que j'm'étais promis
Not a day without a line, that's what I promised myself
J'vous ai peut-être un peu menti, ça fait presque un mois et demi
I may have lied to you a little, it's been almost a month and a half now
Que rien ne sort, rien ne coule, pas une rime pas une goutte
That nothing comes out, nothing flows, not a rhyme, not a drop
C'est mon enfer, c'est mon gouffre et je vois même plus le bout de la route
This is my hell, this is my abyss and I can't even see the end of the road
Je sais même pas si il y a une route, ma réalité me trouble
I don't even know if there is a road, my reality troubles me
Quand le doute s'installe, dépose son linge sale
When doubt sets in, it puts down its dirty laundry
Apparaissent sur mon sol les premiers grains de sable
The first grains of sand appear on my ground
Au travers des dunes je voyage en solitaire
Through the dunes I travel alone
Ma feuille, ma plume, ma traversée du désert
My page, my pen, my crossing of the desert
Ma traversée du désert
My crossing of the desert
J'ai l'écriture des mauvais jours, du mal sur la feuille
I have the writing of bad days, evil on the page
Du mal à fermer l'œil, il m'a joué un mauvais tour
Trouble closing my eyes, it played a dirty trick on me
Le marchand de sable a fait un trop long détour
The sandman took a detour that was too long
Il est 4h du mat' et j'suis même pas dans les vapes
It's 4:00 m. and I'm not even in the vapors
Les années passent, j'suis même pas dans les bacs
Years are passing, I'm not even in the bins
J'ai les nerfs, ça me ronge ma main tremble sur le stylo
I'm nervous, it's eating away at me, my hand is trembling on the pen
L'envie, l'inspiration sont à zéro
Desire, inspiration are at zero
J'mange plus, j'maigris, j'ai plus que les rêves sur les os
I don't eat anymore, I'm losing weight, I only have dreams on my bones
Au milieu d'un désert, j'suis comme enfermé
In the middle of a desert, I'm like locked up
Comment trouver la sortie quand on est jamais entré?
How to find the exit when you never entered?
J'me sens si aride, rien ne sort avec ou sans césarienne submergé par le vide
I feel so arid, nothing comes out with or without a cesarean, overwhelmed by the emptiness
Ce que je ressens: le tout est son contraire
What I feel: the whole is its opposite
Mes sentiments on rencontré leurs frontières
My feelings have met their borders
Beaucoup trop d'ombres et beaucoup trop de lumières
Too much shadow and too much light
Ma feuille, ma plume, ma traversée du désert
My page, my pen, my crossing of the desert
Ma traversée du désert
My crossing of the desert
Et les jours s'additionnent aux semaines s'additionnent
And the days are added to the weeks, added to the months
Et moi j'écris rien depuis des mois
And I haven't written anything for months
J'essaie d'avancer mais j'suis vide, aidez-moi
I'm trying to move forward but I'm empty, help me
je vais, d'où je viens le vent efface mes pas
Where I'm going, where I come from, the wind erases my steps
Alors j'tourne en rond et plus j'me cherche et moins j'me trouve
So I go around and around, and the more I search for myself, the less I find myself
Et plus j'me perds en pleine tempête
And the more I get lost in the storm
Et les autres me répètent que tout ça c'est dans ma tête
And the others tell me that all this is in my head
Que j'me fais des idées zer qu'il faudrait que je m'arrête
That I'm getting ideas, that I should stop
Les autres, c'est mes potes, tous ceux qui me soutiennent
The others are my friends, those who support me
Si nombreux, pourtant j'me sens isolé, tant de gens dans leurs yeux désolé
So many, yet I feel isolated, so many people in their eyes sorry
Une seule lettre me manque, tout est dépeuplé
Only one letter is missing, everything is depopulated
Est-ce que ce texte va finir comme tant de textes?
Will this text end up like so many texts?
Écrire, écrire mais rapper sous aucun prétexte
To write, to write but not to rap under any pretext
Est-ce que mes lignes vont se noyer dans les lignes de mon cahier
Will my lines drown in the lines of my notebook?
Mes mots vont ils se noyer dans mes vers?
Will my words drown in my verses?
Comme un désert ne vient jamais seul, il m'laisse avec moi-même: mon seul adversaire
As a desert never comes alone, it leaves me there with myself: my only adversary
Le cœur, la main, ma traversée du désert
The heart, the hand, my crossing of the desert
Je vis avec ce désert qui me traverse
I live with this desert that crosses me
Ma traversée du désert
My crossing of the desert





Авторы: léa folli, housni hassan, majide mazari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.