Mino - Si je suis fou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mino - Si je suis fou




Si je suis fou
Если я безумец
A 20 ans, il a peur
В 20 лет он боится
A 30 ans, il a peur
В 30 лет он боится
A 40, à 50
В 40, в 50
Et ils se noient dans les pleurs
И тонут они в слезах
La peur de faire la gueule
Боятся нахмуриться
La peur de sourire
Боятся улыбнуться
D'un côté, la peur de vivre
С одной стороны, боятся жить
De l'autre, la peur de mourir
С другой, боятся умереть
Vivre dans ce monde
Жизнь в этом мире
Est pour eux insupportable
Для них невыносима
S'en sortir avec les honneurs
Выйти с честью
Est devenu insurmontable
Стало невозможно
Et puis, le soir à table
И вечером за столом
C'est la potence à 20 h
Виселица в 8 вечера
Ca viole, ça tue
Насилуют, убивают
Ca vole en bas de ta rue
Грабят прямо на твоей улице
La misère se rapproche
Бедность подбирается ближе
La haine frappe à ta porte
Ненависть стучится в твою дверь
Tellement peur de tout
Так боятся всего
Voilà qu'on tremble
Что начинают дрожать
Peur de la montée
Боятся подъема
Et tellement peur de la descente
И так боятся падения
Peur d'la vérité
Боятся правды
Qu'on préfère qu'ils nous mentent
Что предпочитают, чтобы им лгали
On sait de quoi ils sont capables
Мы знаем, на что они способны
Et peur de savoir ce qu'ils veulent
И боимся узнать, чего они хотят
La peur de vivre en couple
Боятся жить в паре
La peur de finir seul
Боятся остаться одни
J'te parle de toi
Я говорю о тебе
De moi, de lui, de nous
Обо мне, о нем, о нас
Raconte de vive voix
Расскажи вслух
Comment parfois nos cœurs se nouent
Как иногда наши сердца сжимаются
La peur de perdre son temps
Боятся потерять время
Son argent et son emploi
Деньги и работу
La peur de perdre sa femme
Боятся потерять жену
Ses enfants et puis son toit
Детей и свой дом
De perdre la figure
Потерять лицо
Et peur de perdre son amour-propre
И боятся потерять самоуважение
Peur de perdre pas grand-chose
Боятся потерять немногое
Parce qu'on n'a pas grand-chose
Потому что у нас немногое есть
La peur d'être touché
Боятся быть тронутыми
En pleine intimité
В полной интимности
A force de vivre couché
Живя постоянно лежа
On en perd sa dignité
Мы теряем свое достоинство
Et c'est toujours la même peur
И это всегда один и тот же страх
Incisive, acérée
Резкий, острый
Et à force d'avoir peur
И постоянно боясь
On finit par accepter
Мы в конце концов смиряемся
Accepter que par le monde
Смиряемся с тем, что в мире
Des enfants soient maltraités
Издеваются над детьми
Que les cartons de nos télés
Что картонные коробки от наших телевизоров
Soient les lits des délaissés
Стали кроватями брошенных
Accepter que dans les livres
Смиряемся с тем, что в книгах
Ils trafiquent notre histoire
Они искажают нашу историю
C'est leur fonctionnement
Это их образ действий
Leur mode opératoire
Их метод работы
Les maladies qu'ils élaborent
Болезни, которые они разрабатывают
Dans leurs laboratoires
В своих лабораториях
Les puces dans les passeports
Чипы в паспортах
Et les vaccins obligatoires
И обязательные прививки
Et quand l'or noir est en jeu
И когда на кону черная нефть
Le G8 joue les arbitres
Большая восьмерка играет роль арбитров
Et les semblants de présidents
И мнимые президенты
Qu'ils mettent au pouvoir en Afrique
Которых они ставят у власти в Африке
Accepter de vivre
Смиряемся с тем, чтобы жить
Complètement robotisés
Полностью роботизированными
Que même l'indépendance
Что даже независимость
Soit colonisée
Колонизирована
Accepter de survivre
Смиряемся с тем, чтобы выживать
Dettes sur dettes
В долгах по уши
Et les murs
И стены
Qui s'érigent dans nos têtes
Которые возводятся в наших головах
C'est nos souffrances que l'on bâillonne
Это наши страдания, которые затыкают
Les libertés se privatisent
Свободы приватизируются
L'indifférence qui rayonne
Безразличие, которое излучается
Avec elle rien ne rivalise
Ничто с ним не сравнится
Et si c'est ça être normal
И если это нормально
Vivre toujours pressés
Жить всегда в спешке
Sous antidépresseurs
Под антидепрессантами
Stressés par l'oppresseur
В стрессе из-за угнетателя
C'est ça être normal
Если это нормально
Moi, j'préfère ma folie
Я предпочитаю свое безумие
Si c'est ça être normal
Если это нормально
Vivre à l'agonie
Жить в агонии
Alors c'est ça hein
Тогда это так
Un quotidien d'alcoolique
Повседневная жизнь алкоголика
Redeviens animal
Стань снова животным
Et fume pour supporter la vie
И кури, чтобы вынести жизнь
Mon état est stationnaire
Мое состояние стабильно
Mon amour irrationnel
Моя любовь иррациональна
Ma folie est passagère
Мое безумие мимолетно
De moins en moins occasionnelle
Все менее и менее случайное
Un œil sur le monde
Один глаз на мир
Un autre vers le ciel
Другой к небу
Mais elle n'est pas préméditée
Но она не преднамеренна
Mon écriture est passionnelle
Моя письменность страстна
Ils vous diront que je suis fou
Они скажут тебе, что я безумен
Que j'crache sur la thune
Что я плюю на деньги
Que j'vais finir sous les ponts
Что я закончу под мостом
Entre la mer et l'amertume
Между морем и горечью
Ils vous diront que je suis fou
Они скажут тебе, что я безумен
Qu'ils connaissent mes lacunes
Что они знают мои недостатки
Que je n'traîne que dans la rue
Что я слоняюсь только по улицам
Que j'ai niqué mes études
Что я забросил учебу
Ils vous diront que je suis fou
Они скажут тебе, что я безумен
Que j'regarde que la pub
Что я смотрю только рекламу
Que j'vais finir comme un loup
Что я закончу как волк
Rongé par la solitude
Разъеденный одиночеством
Et laissez-moi devenir fou
И позволь мне сойти с ума
Je marche sous la lune
Я гуляю под луной
L'écriture est un combat
Письмо - это борьба
Moi j'y ai laissé des plumes
Я оставил в ней перья
Et si j'avance, suivez-moi
И если я иду вперед, следуй за мной
Si j'recule, tuez-moi
Если я отступаю, убей меня
Si je meurs, vengez-moi
Если я умру, отомсти за меня
Si je suis fou, enfermez-moi
Если я безумен, запри меня
Si je suis fou, arrêtez-moi
Если я безумен, останови меня
Parce que je ne m'arrêterai pas
Потому что я не остановлюсь
J'ai p'têt perdu la tête
Может быть, я потерял голову
Mais je n'ai pas perdu la foi
Но я не потерял веру
Ce soir, devant la barre
Сегодня вечером перед судом
Pas besoin de témoins
Не нужно свидетелей
Je n'descends pas du singe
Я не произошел от обезьяны
Moi, j'descends de chez-moi
Я пришел из своего дома
Et je ne suis qu'un homme
И я всего лишь человек
Lancé en pleine course
Запущенный в гонку
Si je suis fou
Если я безумен
Alors nous le sommes tous
Тогда мы все безумны
Alors nous le sommes tous
Тогда мы все безумны
Ils racontent que je suis fou
Рассказывают, что я безумен
Que j'ferais mieux d'me taire
Что мне лучше молчать
Que je ne sais pas tout
Что я не все знаю
Que rien n'pourrait me satisfaire
Что ничто не может меня удовлетворить
Que dehors c'est l'été
Что на улице лето
Mais je vois bien que c'est l'hiver
Но я вижу, что зима
Que la terre tourne à l'envers
Что земля вертится наоборот
A l'endroit, à l'enfer
Наизнанку, в ад
Ils racontent que je suis fou
Рассказывают, что я безумен
Que j'ferais mieux d'me taire
Что мне лучше молчать
Que je ne sais pas tout
Что я не все знаю
Que rien n'pourrait me satisfaire
Что ничто не может меня удовлетворить
Que dehors c'est l'été
Что на улице лето
Mais je vois bien que c'est l'hiver
Но я вижу, что зима
Toute façon c'est comme ça
В любом случае, так и есть
Que je ne pourrai rien y faire
Что я ничего не могу с этим поделать





Авторы: Steve Fraschini, Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Amine Bekhtaoui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.