Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dégueulasse
It's Disgusting
C'est
Dégueulasse
de
m'avoir
quitté
si
tôt
It's
disgusting
to
have
left
me
so
soon
D'avoir
ainsi
fait
volte-face
To
have
turned
around
like
that
Sans
même
me
laisser
le
moindre
mot
Without
even
leaving
me
a
single
word
Remboursez
le
prix
des
places
Refund
the
price
of
the
tickets
C'est
Dégueulasse
d'avoir
fait
le
grand
saut
It's
disgusting
to
have
taken
the
big
leap
D'avoir
quitté
ta
petite
carapace
To
have
left
your
little
shell
Est-ce
que
tu
vois
mieux
de
là-haut?
Can
you
see
better
from
up
there?
Aimes-tu
ta
nouvelle
paroisse?
Do
you
like
your
new
parish?
C'est
Dégueulasse
de
t'être
ainsi
jetée
à
l'eau
It's
disgusting
to
have
thrown
yourself
into
the
water
like
that
D'avoir
plongé
sous
la
surface
To
have
dived
under
the
surface
Désormais
qui
devra
tenir
le
seau?
Who
will
hold
the
bucket
now?
Qui
te
prendra
en
chasse?
Who
will
hunt
you
down?
C'est
Dégueulasse
d'avoir
tiré
le
rideau
It's
disgusting
to
have
drawn
the
curtain
D'avoir
fait
un
jour
relâche
To
have
taken
a
day
off
Avant
d'avoir
dit
ton
dernier
mot
Before
you
said
your
last
word
Etais-tu
vraiment
si
lasse?
Were
you
really
that
tired?
C'est
Dégueulasse
de
m'avoir
tiré
dans
le
dos
It's
disgusting
to
have
shot
me
in
the
back
De
ne
m'avoir
rien
dit
en
face
Not
to
have
told
me
anything
face
to
face
C'est
comme
si
il
y
avait
quelque
part
It's
as
if
there
was
somewhere
Un
défaut,
une
sorte
de
fêlure
dans
la
cuirasse
A
flaw,
a
kind
of
crack
in
the
armor
C'est
Dégueulasse
d'avoir
quitté
ta
peau
It's
disgusting
to
have
shed
your
skin
Au
printemps
ou
à
la
fonte
des
glaces
In
spring
or
when
the
ice
melts
Que
ce
soit
le
cur
ou
la
moto
Whether
it's
the
heart
or
the
motorcycle
Pas
une
vie
sur
terre
ne
se
remplace
No
life
on
earth
can
be
replaced
C'est
Dégueulasse
d'avoir
triché
avec
les
mots
It's
disgusting
to
have
cheated
with
words
Alors
qu'avec
ton
cul,
grand
bien
nous
fasse
While
with
your
ass,
good
riddance
On
s'est
retrouvé
comme
au
berceau
We
found
ourselves
like
newborns
Avec
ton
cul
grand
bien
nous
fasse
With
your
ass,
good
riddance
C'est
Dégueulasse
de
ne
pas
avoir
sorti
un
mot
It's
disgusting
not
to
have
said
a
word
Quand
il
aurait
fallu
un
mot
pour
que
tout
passe
When
a
word
would
have
made
everything
go
away
On
aurait
pu
se
retrouver
à
nouveau
We
could
have
met
again
Pour
l'ouverture
de
la
chasse
For
the
opening
of
the
hunt
C'est
Dégueulasse
de
m'avoir
quitté
si
tôt
It's
disgusting
to
have
left
me
so
soon
D'avoir
ainsi
fait
volte-face
To
have
turned
around
like
that
Sans
même
me
laisser
le
moindre
mot
Without
even
leaving
me
a
single
word
Remboursez
le
prix
des
places
Refund
the
price
of
the
tickets
Comme
c'est
Dégueulasse
How
disgusting
Comme
c'est
Dégueulasse
How
disgusting
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Miossec
Альбом
1964
дата релиза
01-03-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.