Miossec - En quarantaine - перевод текста песни на немецкий

En quarantaine - Miossecперевод на немецкий




En quarantaine
In Quarantäne
Si la cigarette est mal éteinte
Wenn die Zigarette schlecht ausgemacht ist
Est-ce la faute du cendrier?
Ist es die Schuld des Aschenbechers?
Fait-on partie d'une espèce éteinte
Gehören wir zu einer ausgestorbenen Art
D'une espèce inadaptée
Einer unangepassten Art
Quand la quarantaine est atteinte
Wenn die Vierziger erreicht sind
Faut-il crier " au feu les pompiers "?
Muss man rufen: "Feuer, die Feuerwehr!"?
Nous ne serons plus jamais enceintes
Wir werden nicht mehr schwanger werden
Est-ce une chance pour l'humanité?
Ist das eine Chance für die Menschheit?
On commence à déposer des plaintes
Man fängt an, Klagen einzureichen
Et vouloir se justifier
Und will sich rechtfertigen
On est débordé par les contraintes
Man ist überwältigt von den Zwängen
Est-ce le prix de la maturité?
Ist das der Preis der Reife?
En Quarantaine, En Quarantaine bien sonnée
In Quarantäne, in wohlgeschlagener Quarantäne
On a désormais l'âge du capitaine
Man hat nun das Alter des Kapitäns
De ses artères, de ses amours, de ses regrets
Seiner Arterien, seiner Liebschaften, seiner Reue
Est-ce que tu crois qu'on enchaîne
Glaubst du, dass wir weitermachen
Sur quel braquet faut-il danser?
Auf welchem Gang sollen wir tanzen?
Se retrouve-t-on à la traîne
Finden wir uns im Hintertreffen wieder
Ou faisons-nous partie des échappés?
Oder gehören wir zu den Ausreißern?
On se retrouve quand même à la peine
Man findet sich trotzdem in der Mühsal wieder
Quand arrive le col du Tourmalet
Wenn der Col du Tourmalet kommt
On vérifie si la bedaine
Man prüft, ob der Bauchansatz
Et si le cur sont bien accrochés
Und ob das Herz noch gut verankert sind
Quand trop lourde est l'haleine
Wenn der Atem zu schwer ist
Qui faut-il consulter?
Wen soll man konsultieren?
Je ne veux pas te faire de peine
Ich will dir keinen Kummer machen
Mais faut savoir un jour raccrocher
Aber man muss eines Tages wissen, wann man aufhören muss
En Quarantaine, En Quarantaine bien sonnée
In Quarantäne, in wohlgeschlagener Quarantäne
On a désormais l'âge du capitaine
Man hat nun das Alter des Kapitäns
De ses artères, de ses amours, de ses regrets
Seiner Arterien, seiner Liebschaften, seiner Reue
En Quarantaine, En Quarantaine bien sonnée
In Quarantäne, in wohlgeschlagener Quarantäne
On a désormais l'âge du capitaine
Man hat nun das Alter des Kapitäns
De ses artères, de ses amours, de ses regrets
Seiner Arterien, seiner Liebschaften, seiner Reue
Je ne veux pas te faire de peine
Ich will dir keinen Kummer machen
Mais on peut encore se modifier
Aber man kann sich noch verändern
Avoue-moi quand même
Gesteh mir doch ein
Que ça vaut le coup d'essayer
Dass es sich lohnt, es zu versuchen





Авторы: Christophe Miossec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.