Miossec - L'Assistant Parlementaire - перевод текста песни на немецкий

L'Assistant Parlementaire - Miossecперевод на немецкий




L'Assistant Parlementaire
Der Parlamentarische Assistent
Pour l′instant je ne fais que ce qui leur plaît
Vorerst tu ich nur, was ihnen gefällt
Pour l'instant je ne fais que ce que bon leur semble
Vorerst tu ich nur, was ihnen recht scheint
Quand on est nouveau dans le métier
Wenn man neu ist in diesem Beruf
Mieux vaut pas trop qu′on vous entende
Sollte man besser nicht zu laut sein
Pour l'instant le meilleur système pour avancer
Vorerst ist das beste System, um voranzukommen
Est celui de la vipère la salamandre
Das der Viper, der Salamander
Du sang-froid du venin des morsures bien ficelées
Kaltblütigkeit, Gift, gut gesetzte Bisse
Pour chaque jour avoir de la viande froide à étendre
Um jeden Tag kaltes Fleisch zum Ausbreiten zu haben
Pour l'instant à genoux j′ai peut-être l′air niais
Vorerst wirke ich kniend vielleicht töricht
Mais debout moi pour l'instant je tangue
Doch stehend wanke ich vorerst nur
Il me faut encore connaître les ficelles du métier
Ich muss noch die Fäden des Handwerks lernen
De quelle façon de quelle manière on égorge on étrangle
Auf welche Art, auf welche Weise man schlachtet, erwürgt
Tout ce qui peut sur votre route se trouver
Alles, was sich auf deinem Weg befindet
Et qu′il faut supprimer sans que la main ne tremble
Und das man beseitigen muss, ohne zu zittern
Pour l'instant je ne suis peut-être qu′un laquais
Vorerst bin ich vielleicht nur ein Lakai
Un assistant de l'assemblée un valet de chambre
Ein Assistent der Versammlung, ein Kammerdiener
Pour l′instant je taille des haies
Vorerst schneide ich Hecken
Pour l'instant j'arrondis les angles
Vorerst runde ich Ecken
Pour l′instant je courbe l′échine
Vorerst beuge ich den Rücken
Pour l'instant j′en avale ma langue
Vorerst verschlucke ich meine Zunge
Pour un jour planter son étendard au sommet
Um eines Tages meine Fahne auf dem Gipfel zu hissen
Chaque bastion chaque citadelle est bonne à prendre
Jede Bastion, jede Zitadelle ist zu nehmen
Guérillas guerres d'usure ou de tranchées
Guerilla, Zermürbungskriege oder Grabenkämpfe
Tous les moyens sont bons pour s′étendre
Alle Mittel sind gut, um sich auszubreiten
Pour se les faire il ne faut surtout pas rêver
Um sie zu kriegen, darf man nicht träumen
Pour se les faire il ne faut surtout pas être tendre
Um sie zu kriegen, darf man nicht zart sein
Juste quelques petites années à patienter
Nur ein paar Jahre Geduld noch
En politique il faut savoir il faut savoir attendre
In der Politik muss man wissen, muss man warten können
De la mairie au ministère à l'assemblée
Vom Rathaus zum Ministerium zur Versammlung
C′est un boulot de longue haleine de longue attente
Es ist eine Arbeit der Langmut, des langen Wartens
Pour enfin un jour au beau milieu des mondanités
Um endlich eines Tages mitten in den Geselligkeiten
A leurs bonnes femmes faire les yeux tendres
Ihren Frauen zärtliche Blicke zu schenken
Et de leur amour-propre de leur vanité
Und aus ihrem Selbstwert, ihrer Eitelkeit
En quelques mots en faire un tas de cendres
Mit ein paar Worten einen Aschenhaufen zu machen
Et du plus lâche du plus servile du plus mauvais
Und aus dem Feigsten, dem Unterwürfigsten, dem Schlimmsten
J'en ferai mon assistant et peut-être mon gendre
Mach ich meinen Assistenten und vielleicht meinen Schwiegersohn
Pour l'instant je taille des haies
Vorerst schneide ich Hecken
Pour l′instant j′arrondis les angles
Vorerst runde ich Ecken
Pour l'instant je courbe l′échine
Vorerst beuge ich den Rücken
Pour l'instant j′en avale ma langue
Vorerst verschlucke ich meine Zunge





Авторы: Miossec Christophe Jean, Jouan Guillaume


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.