Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
temps
d'une
chanson
tout
est
possible
Für
die
Dauer
eines
Liedes
ist
alles
möglich
Ne
te
moque
pas
de
moi
ne
te
trompe
pas
de
cible
Mach
dich
nicht
über
mich
lustig,
wähle
nicht
das
falsche
Ziel
Si
je
te
prends
dans
mes
bras
serait-il
possible
Wenn
ich
dich
in
meine
Arme
nehme,
wäre
es
möglich
Que
tu
ne
me
refuses
pas,
ai-je
demandé
l'impossible
Dass
du
mich
nicht
abweist,
habe
ich
das
Unmögliche
verlangt?
Le
temps
d"une
chanson
on
peut
devenir
inadmissible
Für
die
Dauer
eines
Liedes
kann
man
unzulässig
werden
Fracasser
tous
les
lampions
et
en
perdre
l'équilibre
Alle
Lampions
zerschmettern
und
das
Gleichgewicht
dabei
verlieren
Le
temps
d'une
chanson
on
peut
commettre
l'irréversible
Für
die
Dauer
eines
Liedes
kann
man
das
Unumkehrbare
begehen
Se
retrouver
la
tête
en
bas
et
barboter
dans
le
sordide
Sich
kopfüber
wiederfinden
und
im
Schäbigen
planschen
Le
temps
d'une
chanson
on
peut
devenir
combustible
Für
die
Dauer
eines
Liedes
kann
man
brennbar
werden
On
peut
même
prendre
feu
pou
devenir
enfin
crédible
Man
kann
sogar
Feuer
fangen,
um
endlich
glaubwürdig
zu
werden
Le
temps
d'une
chanson
tout
est
possible
Für
die
Dauer
eines
Liedes
ist
alles
möglich
On
peut
finir
les
bras
en
croix,
on
peut
même
croire
en
l'invisible
Man
kann
mit
ausgebreiteten
Armen
enden,
man
kann
sogar
an
das
Unsichtbare
glauben
C'est
une
chanson
un
peu
fragile
Das
ist
ein
etwas
zerbrechliches
Lied
Que
j'ai
écrite
pour
toi
Das
ich
für
dich
geschrieben
habe
Ne
l'abandonne
pas
Gib
es
nicht
auf
C'est
trop
facile
Das
ist
zu
einfach
C'est
une
chanson
un
peu
débile
Das
ist
ein
etwas
dämliches
Lied
Pleine
de
tralala
Voller
Tralala
Ne
l'écrase
pas
Zertritt
es
nicht
Je
ne
ferai
plus
l'imbécile
Ich
werde
nicht
mehr
den
Dummkopf
spielen
Le
temps
d'une
chanson
on
peut
demander
l'impossible
Für
die
Dauer
eines
Liedes
kann
man
das
Unmögliche
verlangen
Je
ne
suis
quand
même
pas
rat
serais-je
devenu
si
nuisible
Ich
bin
doch
keine
Ratte,
bin
ich
so
schädlich
geworden?
Un
aimal
qui
ne
sent
pas
don
pas
vraiment
somestible
Ein
Tier,
das
nicht
riecht,
also
nicht
wirklich
genießbar
Qui
traînait
dans
les
bas
fonds,
tu
sais
tu
m'es
irrésistible
Das
in
den
Niederungen
herumlungerte,
weißt
du,
du
bist
unwiderstehlich
für
mich
Je
ne
ferai
plus
l'imbécile
Ich
werde
nicht
mehr
den
Dummkopf
spielen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Jean Miossec, Jean-louis Maurice Pierot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.