Miossec - La Maison - перевод текста песни на немецкий

La Maison - Miossecперевод на немецкий




La Maison
Das Haus
Le monde entier nous donnait perdant dans la dernière
Die ganze Welt sah uns schon als Verlierer im Finale
Mais finalement le ciment a bien pris
Doch am Ende hielt der Mörtel stand
On tient toujours debout le matin dans la lumière
Wir stehen noch am Morgen im Licht wie in einer Falle
Comment ça s'est fait en tout cas sans permis
Wie das passiert ist, ganz ohne Plan
On s'est bâti brique par brique pierre par pierre
Stein für Stein, Ziegel um Ziegel haben wir gebaut
Un truc que tout le monde voyait à l'aurore démoli
Etwas, das alle beim ersten Licht schon zerstört sahen
Un truc qui ne tiendrait pas le prochain hiver
Etwas, das den nächsten Winter nicht überdauert
Une histoire qui finirait en débris
Eine Geschichte, die in Trümmern enden würde, ja
Le monde entier ne nous donnait pas de carrière
Die ganze Welt gab uns keine Zukunft, keine Chance
Mais on s'est quand même quand même bâti
Doch wir bauten trotzdem, trotzdem weiter
En plâtrant mastiquant nos caractères
Verputzten und kitten unsere Charaktere
En passant repassant de l'enduit
Trugen Schicht um Schicht den Putz auf
Et en carrelant rabotant nos petites misères
Fliesten und glätteten unser kleines Elend
En vérifiant si le ciment a bien pris
Prüften, ob der Mörtel fest genug war
Si les fenêtres donnent toujours bien-sûr sur la mer
Ob die Fenster weiterhin zur See hinaus zeigen
Et qu'entretemps personne n'ait construit
Und ob bis dahin niemand was baute
Mais qu'a-t-on pu bien faire
Doch was haben wir nur getan
Pour survivre à nos envies
Um unseren Begierden zu entkommen?
Pour ne pas claquer pendant l'hiver
Um nicht im Winter zu zerbrechen
Et que le printemps nous voit ainsi
Und dass der Frühling uns so sieht?
Mais qu'a-t-on pu bien faire
Doch was haben wir nur getan
Pour survivre à nos envies
Um unseren Begierden zu entkommen?
Pour ne pas claquer pendant l'hiver
Um nicht im Winter zu zerbrechen
Et que le printemps nous voit ainsi
Und dass der Frühling uns so sieht?
Le monde entier nous voyait mordre la terre
Die ganze Welt sah uns schon im Staub liegen
Ou tout du moins c'est ce qui était prédit
Oder zumindest war das vorhergesagt
Il faut isoler tapisser tout ce qui nous rend fier
Wir müssen alles, was uns stolz macht, isolieren, tapezieren
Pour toutes ces choses dans le jardin faire un abri
Für all die Dinge im Garten ein Dach bauen
Ca ne sentait pas vraiment le presbytère
Es roch nicht nach Pfarrhaus
Ni même la grande place de la mairie
Nicht mal nach dem großen Platz vorm Rathaus
Plutôt un truc qui ressemble à une carrière
Eher nach etwas, das einer Baustelle ähnelt
Quand ça explose sur le coup de midi
Wenn es um Mittag explodiert
Mais qu'a-t-on pu bien faire
Doch was haben wir nur getan
Pour survivre à nos envies
Um unseren Begierden zu entkommen?
Pour ne pas claquer pendant l'hiver
Um nicht im Winter zu zerbrechen
Et que le printemps nous voit ainsi
Und dass der Frühling uns so sieht?
Mais qu'a-t-on pu bien faire
Doch was haben wir nur getan
Pour survivre à nos envies
Um unseren Begierden zu entkommen?
Pour ne pas claquer pendant l'hiver
Um nicht im Winter zu zerbrechen
Et que le printemps nous voit ainsi
Und dass der Frühling uns so sieht?





Авторы: Miossec Christophe Jean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.