Текст и перевод песни Miossec - La Maison
Le
monde
entier
nous
donnait
perdant
dans
la
dernière
The
whole
world
was
betting
against
us
in
the
last
one
Mais
finalement
le
ciment
a
bien
pris
But
in
the
end
the
cement
did
set
On
tient
toujours
debout
le
matin
dans
la
lumière
We're
still
standing
in
the
morning
light
Comment
ça
s'est
fait
en
tout
cas
sans
permis
How
did
it
happen
anyway,
without
a
permit
On
s'est
bâti
brique
par
brique
pierre
par
pierre
We
built
it
brick
by
brick,
stone
by
stone
Un
truc
que
tout
le
monde
voyait
à
l'aurore
démoli
Something
that
everyone
saw
demolished
at
dawn
Un
truc
qui
ne
tiendrait
pas
le
prochain
hiver
Something
that
wouldn't
last
the
next
winter
Une
histoire
qui
finirait
en
débris
A
story
that
would
end
in
debris
Le
monde
entier
ne
nous
donnait
pas
de
carrière
The
whole
world
didn't
give
us
a
career
Mais
on
s'est
quand
même
quand
même
bâti
But
we
built
it
anyway,
anyway
En
plâtrant
mastiquant
nos
caractères
By
plastering
and
filling
in
our
characters
En
passant
repassant
de
l'enduit
By
going
over
and
over
with
plaster
Et
en
carrelant
rabotant
nos
petites
misères
And
by
tiling
and
planing
our
little
miseries
En
vérifiant
si
le
ciment
a
bien
pris
By
checking
if
the
cement
has
set
Si
les
fenêtres
donnent
toujours
bien-sûr
sur
la
mer
If
the
windows
still
face
the
sea,
of
course
Et
qu'entretemps
personne
n'ait
construit
And
that
no
one
has
built
in
the
meantime
Mais
qu'a-t-on
pu
bien
faire
But
what
did
we
do
right?
Pour
survivre
à
nos
envies
To
survive
our
cravings
Pour
ne
pas
claquer
pendant
l'hiver
To
not
die
during
the
winter
Et
que
le
printemps
nous
voit
ainsi
And
for
spring
to
see
us
that
way
Mais
qu'a-t-on
pu
bien
faire
But
what
did
we
do
right?
Pour
survivre
à
nos
envies
To
survive
our
cravings
Pour
ne
pas
claquer
pendant
l'hiver
To
not
die
during
the
winter
Et
que
le
printemps
nous
voit
ainsi
And
for
spring
to
see
us
that
way
Le
monde
entier
nous
voyait
mordre
la
terre
The
whole
world
saw
us
biting
the
earth
Ou
tout
du
moins
c'est
ce
qui
était
prédit
Or
at
least
that
was
what
was
predicted
Il
faut
isoler
tapisser
tout
ce
qui
nous
rend
fier
We
need
to
insulate
and
line
everything
that
makes
us
proud
Pour
toutes
ces
choses
dans
le
jardin
faire
un
abri
To
build
a
shelter
for
all
these
things
in
the
garden
Ca
ne
sentait
pas
vraiment
le
presbytère
It
didn't
really
smell
like
a
presbytery
Ni
même
la
grande
place
de
la
mairie
Nor
even
like
the
great
town
square
Plutôt
un
truc
qui
ressemble
à
une
carrière
More
like
something
that
looks
like
a
quarry
Quand
ça
explose
sur
le
coup
de
midi
When
it
explodes
at
noon
Mais
qu'a-t-on
pu
bien
faire
But
what
did
we
do
right?
Pour
survivre
à
nos
envies
To
survive
our
cravings
Pour
ne
pas
claquer
pendant
l'hiver
To
not
die
during
the
winter
Et
que
le
printemps
nous
voit
ainsi
And
for
spring
to
see
us
that
way
Mais
qu'a-t-on
pu
bien
faire
But
what
did
we
do
right?
Pour
survivre
à
nos
envies
To
survive
our
cravings
Pour
ne
pas
claquer
pendant
l'hiver
To
not
die
during
the
winter
Et
que
le
printemps
nous
voit
ainsi
And
for
spring
to
see
us
that
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miossec Christophe Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.