Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le loup dans la bergerie
Der Wolf im Schafstall
Tu
sais
je
l'aimais
comme
un
frère
Weißt
du,
ich
liebte
ihn
wie
einen
Bruder
Mais
méfie-toi
de
lui
Aber
hüte
dich
vor
ihm
Tu
ne
seras
pas
la
dernière
Du
wirst
nicht
die
Letzte
sein
A
t'effondrer
sous
la
pluie
Die
im
Regen
zusammenbricht
Ne
te
laisse
plus
jamais
faire
Lass
dir
das
nie
wieder
gefallen
Sauve-toi
je
t'en
supplie
Rette
dich,
ich
flehe
dich
an
Tu
ne
pourras
rien
y
faire
Du
wirst
nichts
daran
ändern
können
Il
en
va
de
ta
vie
Es
geht
um
dein
Leben
C'est
le
diable
dans
la
clairière
Er
ist
der
Teufel
auf
der
Lichtung
Le
loup
dans
la
bergerie
Der
Wolf
im
Schafstall
Ne
regarde
plus
en
arrière
Schau
nicht
mehr
zurück
Enfuis-toi
je
t'en
prie
Flieh,
ich
bitte
dich
Quand
il
est
revenu
de
la
guerre
Als
er
aus
dem
Krieg
zurückkam
Ce
n'était
plus
vraiment
lui
War
er
nicht
mehr
wirklich
er
selbst
Tu
ne
peux
plus
rien
y
faire
Du
kannst
nichts
mehr
daran
ändern
Enfuis-toi
je
t'en
prie
Flieh,
ich
bitte
dich
C'est
le
diable
dans
la
clairière
Er
ist
der
Teufel
auf
der
Lichtung
Le
loup
dans
la
bergerie
Der
Wolf
im
Schafstall
Ne
regarde
plus
en
arrière
Schau
nicht
mehr
zurück
Enfuis-toi
je
t'en
prie
Flieh,
ich
bitte
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Jean Miossec, Edith Fambuena, Jean-louis Maurice Pierot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.