Miossec - Le défroqué (Remix Single 2002) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miossec - Le défroqué (Remix Single 2002)




Le défroqué (Remix Single 2002)
The Defrocked (Single Remix 2002)
J'ai déserté les champs de bataille, les nuits que je connaissais trop bien
I deserted the battlefields, the nights I knew too well
Je ne fais plus dans la canaille, je suis plutôt devenu du matin
I'm not a scoundrel anymore, I'm more of a morning person now
Et pendant que je baille, je repense à tous mes Verdun
And as I yawn, I think back to all my Verdun
A mes Chemins des Dames, à mes Trafalgar de rien
My Paths of Dames, my insignificant Trafalgars
J'ai perdu le goût des représailles, que mes victimes en soient témoins
I've lost my taste for revenge, let my victims be my witnesses
J'ai dû, sans le savoir, combler des failles
I must have, without knowing it, filled in some gaps
Des précipices, des crevasses, des ravins
Precipices, chasms, ravines
J'ai même perdu le goût des funérailles et des larmes au petit matin
I've even lost my taste for funerals and tears at dawn
Quand il fait froid et que tout déraille, j'aimerais tant tenir ta main
When it's cold and everything goes wrong, I'd love to hold your hand
Je n'ai plus le cerveau en pagaille
My brain is no longer in turmoil
Mon cœur est devenu lui aussi plus serein
My heart has also become more serene
Je ne supporte plus la mitraille même quand je l'entends de loin
I can't stand the gunfire anymore, even when I hear it from afar
Faudrait pas que quelqu'un braille sinon je ne réponds plus de rien
Someone shouldn't yell, otherwise I can't be held responsible for anything
J'ai de la place pour des médailles, tu sais je ne veux que ton bien
I have room for medals, you know I only want what's best for you
J'ai déserté les champs de bataille.
I deserted the battlefields.





Авторы: Christophe Miossec, Matthieu Ballet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.