Miossec - Les gens (quand ils sont les uns dans les autres) - перевод текста песни на немецкий

Les gens (quand ils sont les uns dans les autres) - Miossecперевод на немецкий




Les gens (quand ils sont les uns dans les autres)
Die Menschen (wenn sie ineinander sind)
Les gens quand ils sont les uns dans les autres
Die Menschen, wenn sie ineinander sind
Veulent-ils s'alléger de tous leurs tourments
Wollen sie sich von all ihren Qualen erleichtern?
Veulent-ils se laver de toutes leurs fautes?
Wollen sie sich von all ihren Fehlern reinwaschen?
Veulent-ils retrouver la légèreté
Wollen sie die Leichtigkeit wiederfinden
Ce moment rare l'on flotte
Diesen seltenen Moment, wo man schwebt
l'on pense enfin avoir trouvé le produit le remède le vaccin
Wo man endlich glaubt, das Produkt, das Heilmittel, den Impfstoff gefunden zu haben
L'antidote
Das Gegengift
Faire, faire, faire, l'amour
Liebe machen, machen, machen
Faire, faire, faire, l'amour
Liebe machen, machen, machen
En simulant, comme au premier jour
Simulierend, oder wie am ersten Tag
Tout simplement, en allant se jeter de tout du haut de la tour
Ganz einfach, oder indem man sich mit allem vom Turm stürzt
Les gens quand ils sont, quand ils sont les uns dans les autres
Die Menschen, wenn sie, wenn sie ineinander sind
Quand ils sont peau contre peau
Wenn sie Haut an Haut sind
Quand ils ont bien refermé la porte
Wenn sie die Tür gut verschlossen haben
Se disent-ils des mots? des choses que l'on chuchote
Sagen sie sich Worte? Dinge, die man flüstert
Et qui font que la peau aspire la douceur de la phrase, la? presque morte
Und die bewirken, dass die Haut die Sanftheit des Satzes aufsaugt, des fast erstorbenen?
Faire, faire, faire, l'amour
Liebe machen, machen, machen
Faire, faire, faire, l'amour
Liebe machen, machen, machen
En simulant comme au premier jour
Simulierend, oder wie am ersten Tag
Tout simplement, en allant se jeter de tout du haut de la tour
Ganz einfach, oder indem man sich mit allem vom Turm stürzt
Les gens quand ils ne sont plus, les uns dans les autres
Die Menschen, wenn sie nicht mehr ineinander sind
Parfois ne se reconnaissent plus, y'a quelque chose qui frotte
Erkennen sich manchmal nicht mehr, da reibt etwas





Авторы: Christophe Miossec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.