Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
si
près
de
toi
Ich
war
dir
so
nah
Que
j'ai
commis
tant
de
fautes
Dass
ich
so
viele
Fehler
beging
Je
n'ai
pas
vu
venir
le
froid
Ich
sah
die
Kälte
nicht
kommen
S'abattre
sur
nos
côtes
Die
über
unsere
Küsten
hereinbrach
J'étais
si
près
de
toi
Ich
war
dir
so
nah
Que
je
te
déchirais
sans
prendre
note
Dass
ich
dich
zerriss,
ohne
es
zu
merken
Même
ma
caresse
du
bout
des
doigts
Selbst
meine
zärtlichste
Berührung
Ne
laissait
que
de
fausses
notes
Hinterließ
nur
falsche
Töne
J'étais
si
près
de
toi
Ich
war
dir
so
nah
Que
désormais
je
sanglote
Dass
ich
nun
schluchze
Comme
un
passage
à
tabac
Wie
nach
einer
Prügelattacke
Un
lendemain
de
Pentecôte
Am
Tag
nach
Pfingsten
J'étais
si
près
de
toi
Ich
war
dir
so
nah
Que
de
me
frotter
aux
autres
Dass
der
Kontakt
mit
anderen
Me
plonge
dans
l'effroi
Mich
in
Schrecken
versetzt
Nous
étions
tellement
des
nôtres
Wir
gehörten
so
sehr
zusammen
J'étais
si
près
de
toi
Ich
war
dir
so
nah
Que
désormais
je
me
sabote
Dass
ich
mich
nun
selbst
sabotiere
Est-ce
que
maintenant
tu
me
crois
Glaubst
du
mir
jetzt
Si
je
reconnais
mes
fautes?
Wenn
ich
meine
Fehler
eingestehe?
J'étais
si
près
de
toi
Ich
war
dir
so
nah
Que
j'avais
tellement
envie
des
autres
Dass
ich
solche
Sehnsucht
nach
anderen
hatte
J'étais
si
près
de
toi
Ich
war
dir
so
nah
Que
je
t'ai
pris
pour
une
idiote
Dass
ich
dich
für
eine
Idiotin
hielt
J'étais
si
près
de
toi
Ich
war
dir
so
nah
Que
je
t'ai
pris
pour
une
anecdote
Dass
ich
dich
für
eine
Anekdote
hielt
Et
je
suis
tombé
de
si
bas
Und
ich
bin
so
tief
gefallen
Que
je
n'ai
pas
vu
venir
la
côte
Dass
ich
die
Küste
nicht
kommen
sah
J'étais
si
près
de
toi
Ich
war
dir
so
nah
Que
je
t'ai
pris
pour
une
autre
Dass
ich
dich
für
eine
andere
hielt
J'ai
commis
tant
de
coups
bas
Ich
habe
so
viele
Tiefschläge
begangen
Qu'il
fallait
bien
que
je
saute
Dass
ich
wohl
springen
musste
J'étais
si
près
de
toi
Ich
war
dir
so
nah
Que
j'ai
commis
tant
de
fautes
Dass
ich
so
viele
Fehler
beging
Je
n'ai
pas
vu
venir
le
froid
Ich
sah
die
Kälte
nicht
kommen
S'abattre
sur
nos
côtes
Die
über
unsere
Küsten
hereinbrach
S'abattre
sur
nos
côtes
Die
über
unsere
Küsten
hereinbrach
S'abattre
sur
nos
côtes
Die
über
unsere
Küsten
hereinbrach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Miossec
Альбом
1964
дата релиза
01-03-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.