Miossec - Quand je fais la chose - перевод текста песни на немецкий

Quand je fais la chose - Miossecперевод на немецкий




Quand je fais la chose
Wenn ich es tue
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
Je me dis qu'on n'a pas changé les draps depuis longtemps déjà
Sage ich mir, dass wir die Laken schon lange nicht mehr gewechselt haben
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
Je me demande ce que font les autres pendant ce temps-là
Frage ich mich, was die anderen währenddessen tun
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
Je pense à ma femme et comment on était beau autrefois
Denke ich an meine Frau und wie schön wir früher waren
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
J'espère que ça coûtera moins cher que la dernière fois
Hoffe ich, dass es weniger kostet als das letzte Mal
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
C'est dans des voitures et parfois au fond des bois
Ist es in Autos und manchmal tief im Wald
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
J'appellerais bien les secours pour qu'ils me sortent de
Würde ich gerne den Notruf anrufen, damit sie mich da rausholen
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
Je me demande ce qu'il y a comme programme sur la 3
Frage ich mich, was für ein Programm auf dem dritten Kanal läuft
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
Je me demande combien d'hommes sont morts entre ces bras.
Frage ich mich, wie viele Männer in diesen Armen gestorben sind.
Mon amie, mon amour, mon amante, ma bien-aimée
Meine Freundin, meine Liebe, meine Geliebte, meine Vielgeliebte
Je sais bien qu'aujourd'hui je te fais pitié
Ich weiß wohl, dass ich dir heute leidtue
Mon amour, mon amie, mon amante, ma bien-aimée
Meine Liebe, meine Freundin, meine Geliebte, meine Vielgeliebte
Mais qu'avons-nous fait de nos plus belles années?
Aber was haben wir aus unseren schönsten Jahren gemacht?
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
Je me demande si ce corps est fait pour moi
Frage ich mich, ob dieser Körper für mich gemacht ist
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
J'oublie les prénoms les prix c'est pas si facile que ça
Vergesse ich die Vornamen, die Preise, das ist nicht so einfach
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
Je me demande franchement ce que je fous
Frage ich mich ehrlich, was zum Teufel ich hier mache
Quand je fais l'amour
Wenn ich Liebe mache
J'envisage de me reprendre en mains parfois.
Erwäge ich manchmal, mich zusammenzureißen.
Mon amie, mon amour, mon amante, ma bien-aimée
Meine Freundin, meine Liebe, meine Geliebte, meine Vielgeliebte
Je sais bien qu'aujourd'hui je te fais pitié
Ich weiß wohl, dass ich dir heute leidtue
Mon amie, mon amour, mon amante, ma bien-aimée
Meine Freundin, meine Liebe, meine Geliebte, meine Vielgeliebte
Mieux vaut avoir à en rire qu'avoir à en pleurer
Besser darüber lachen zu müssen, als darüber weinen zu müssen
Mon amour, mon amie, mon amante, ma bien-aimée.
Meine Liebe, meine Freundin, meine Geliebte, meine Vielgeliebte.
Mais qu'avons-nous fait de nos plus belles années?
Aber was haben wir aus unseren schönsten Jahren gemacht?





Авторы: Christophe Jean Miossec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.