Текст и перевод песни Miossec - Retour A l'Hotel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retour A l'Hotel
Возвращение в отель
Mieux
vaut
préférer
la
rage
Лучше
предпочесть
ярость,
Que
la
politesse
les
faux-semblants
Чем
вежливость,
притворство,
On
sait
au
moins
qu′un
jour
s'il
faut
tourner
la
page
Мы
знаем,
что
однажды,
если
придется
перевернуть
страницу,
On
aura
fait
preuve
de
tempérament
Мы
проявим
характер.
On
aura
au
moins
fait
trembler
les
barreaux
de
la
cage
Мы
хотя
бы
заставим
дрожать
прутья
клетки,
On
aura
pas
vécu
tout
doucement
Мы
не
будем
жить
тихо
и
мирно.
Certains
couples
deviennent
parfois
si
sages
Некоторые
пары
становятся
такими
благоразумными,
Qu′on
se
demande
si
ils
ont
un
jour
existé
vraiment
Что
задаешься
вопросом,
существовали
ли
они
когда-нибудь
на
самом
деле.
Ils
ont
tellement
fait
et
refait
le
ménage
Они
так
увлеклись
уборкой,
Qu'on
n'y
voit
désormais
plus
que
du
blanc
Что
теперь
там
все
белоснежно.
Leurs
paroles
passées
repassées
au
repassage
Их
прошлые
слова,
выглаженные
утюгом,
Pas
un
défaut
de
chez
eux
ne
sort
vivant
Ни
один
их
недостаток
не
выживает.
Car
rien
ne
peut
rester
comme
ça
dans
les
nuages
Ведь
ничто
не
может
оставаться
в
облаках,
C′est
la
terre
qui
nous
attire
assurément
Земля
притягивает
нас
несомненно.
De
toute
façon
on
ne
craint
pas
l′atterrissage
В
любом
случае,
мы
не
боимся
приземления,
On
sait
que
le
scratch
est
prévu
et
même
imminent
Мы
знаем,
что
скрежет
неизбежен
и
даже
близок.
Pour
avoir
de
nouveau
du
coeur
à
l'ouvrage
Чтобы
снова
взяться
за
дело
с
душой,
Pour
croire
encore
à
des
sentiments
Чтобы
снова
верить
в
чувства,
Qui
prennent
si
rapidement
de
l′âge
Которые
так
быстро
стареют,
Qu'on
ne
les
reconnaît
plus
au
bout
d′un
moment
Что
через
какое-то
время
их
уже
не
узнаешь.
Il
nous
faut
rester
le
plus
sauvages
Мы
должны
оставаться
как
можно
более
дикими,
Rester
anthropophages
le
plus
longtemps
Оставаться
людоедами
как
можно
дольше.
Ne
pas
perdre
le
goût
des
carnages
Не
терять
вкус
к
побоищам,
Ne
pas
perdre
le
goût
du
sang
Не
терять
вкус
к
крови.
C'est
ce
qui
fait
que
pour
l′instant
rien
n'est
flasque
Вот
почему
сейчас
ничто
не
дрябло,
Ni
ton
ventre
ni
ton
rire
à
pleine
dents
Ни
твой
живот,
ни
твой
звонкий
смех.
Quand
j'emmerde
à
cent
mètres
tout
l′entourage
Когда
я
посылаю
к
черту
всех
вокруг,
Et
que
tu
me
ramènes
à
l′hôtel
si
tendrement
И
ты
так
нежно
ведешь
меня
в
отель.
Car
rien
ne
peut
rester
comme
ça
dans
les
nuages
Ведь
ничто
не
может
оставаться
в
облаках,
C'est
la
terre
qui
nous
attire
assurément
Земля
притягивает
нас
несомненно.
De
toute
façon
on
ne
craint
pas
l′atterrissage
В
любом
случае,
мы
не
боимся
приземления,
On
sait
que
le
scratch
est
prévu
et
même
imminent
Мы
знаем,
что
скрежет
неизбежен
и
даже
близок.
Car
rien
ne
peut
rester
comme
ça
dans
les
nuages
Ведь
ничто
не
может
оставаться
в
облаках,
C'est
la
terre
qui
nous
attire
assurément
Земля
притягивает
нас
несомненно.
Et
à
part
faire
un
enfant
sage
И
кроме
как
завести
спокойного
ребенка,
Que
peut-on
faire
de
plus
remuant
Что
еще
мы
можем
сделать
более
волнующего?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Jean Miossec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.