Miossec - A Table - перевод текста песни на немецкий

A Table - Miossecперевод на немецкий




A Table
Ein Tisch
Elle me dit qu′elle a été trop bonne d'attendre
Sie sagt, sie war zu gutmütig, um zu warten
Qu′elle aurait pu avoir des amants à la pelle
Dass sie Liebhaber wie Sand am Meer hätte haben können
Mais qu'au lieu de ça elle n'a fait que de se méprendre
Doch stattdessen hat sie sich nur getäuscht
Jusqu′à ne plus se retrouver telle quelle
Bis sie sich nicht mehr wiedererkannte
M′avait connu mais ça remontait aux calendes
Sie kannte mich, aber das war vor ewigen Zeiten
Et que depuis elle en avait soupé du fiel
Und seitdem hat sie die Bitterkeit satt
Que les bons moments que l'on aurait pu prendre
Dass die schönen Momente, die wir hätten nehmen können
On les a vu passer depuis longtemps dans le ciel
Wir sie schon lange am Himmel vorbeiziehen sahen
Elle me dit que si ma tête essayait un jour de comprendre
Sie sagt, wenn mein Kopf eines Tages versuchen würde zu verstehen
Ce qui peut bien se passer en elle
Was in ihr vorgeht
Elle gonflerait sûrement jusqu′à se fendre
Würde er sicherlich anschwellen, bis er platzt
Car je ne suis pas des plus spirituels
Denn ich bin nicht der Geistreichste
Et que mes amis sont bons à aller se faire pendre
Und dass meine Freunde nur gut genug sind, um gehängt zu werden
Qu'on est tous bons qu′à foutre le bordel
Dass wir nur gut sind, um Chaos zu stiften
Et qu'à mon âge je devrais quand même apprendre
Und dass ich in meinem Alter doch endlich lernen sollte
Que je n′ai pas grand chose pour moi et rien pour elle
Dass ich nicht viel für mich und nichts für sie habe
Elle trouve ça drôle alors elle rit
Sie findet das lustig und lacht
Je ris aussi mais moi c'est les nerfs
Ich lache auch, aber bei mir sind es die Nerven
Elle me dit que je ne suis pas fait pour surprendre
Sie sagt, ich bin nicht gemacht, um zu überraschen
Qu'on voit de loin toutes mes ficelles
Dass man alle meine Fäden von Weitem sieht
Et quand j′essaye parfois d′être tendre
Und wenn ich manchmal versuche, zärtlich zu sein
Elle voit le briquet mais pas l'étincelle
Sieht sie das Feuerzeug, aber nicht den Funken
Elle me dit que quand elle pense elle se demande
Sie sagt, wenn sie nachdenkt, fragt sie sich
Comment elle n′a pas coulé avant une bielle
Wie sie nicht früher eine Pleite erlitten hat
Dire qu'à une époque elle me pensait capable de lui apprendre
Dass sie früher dachte, ich könnte ihr etwas beibringen
Des trucs comme qu′est-ce qui se passe au ciel
Zum Beispiel, was am Himmel passiert
Elle trouve ça drôle alors elle rit
Sie findet das lustig und lacht
Je ris aussi mais moi c'est les nerfs
Ich lache auch, aber bei mir sind es die Nerven
Elle trouve ça drôl alors elle rit
Sie findet das lustig und lacht
Je ris aussi mais moi c′est les nerfs
Ich lache auch, aber bei mir sind es die Nerven
Elle trouve ça drôle alors elle rit
Sie findet das lustig und lacht
Je ris aussi mais moi c'est les nerfs
Ich lache auch, aber bei mir sind es die Nerven
Mais moi c'est les nerfs
Aber bei mir sind es die Nerven
Mais moi c′est les nerfs
Aber bei mir sind es die Nerven





Авторы: Christophe Jean Miossec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.