Текст и перевод песни Miossec - A Table
Elle
me
dit
qu′elle
a
été
trop
bonne
d'attendre
She
told
me
she'd
been
too
kind
to
wait.
Qu′elle
aurait
pu
avoir
des
amants
à
la
pelle
She
could've
had
lovers
galore.
Mais
qu'au
lieu
de
ça
elle
n'a
fait
que
de
se
méprendre
But
she
only
made
mistakes,
Jusqu′à
ne
plus
se
retrouver
telle
quelle
Until
she
no
longer
seemed
herself.
M′avait
connu
mais
ça
remontait
aux
calendes
She
had
met
me
before,
ages
ago.
Et
que
depuis
elle
en
avait
soupé
du
fiel
Since
then,
she
had
had
enough
of
bitterness.
Que
les
bons
moments
que
l'on
aurait
pu
prendre
The
good
times
we
could
have
spent
On
les
a
vu
passer
depuis
longtemps
dans
le
ciel
We
let
them
pass
long
ago.
Elle
me
dit
que
si
ma
tête
essayait
un
jour
de
comprendre
She
said
that
if
my
head
ever
tried
to
understand
Ce
qui
peut
bien
se
passer
en
elle
What
could
be
going
on
inside
her,
Elle
gonflerait
sûrement
jusqu′à
se
fendre
It
would
surely
swell,
then
burst.
Car
je
ne
suis
pas
des
plus
spirituels
Because
I'm
not
the
most
spiritual
man.
Et
que
mes
amis
sont
bons
à
aller
se
faire
pendre
And
my
friends
deserve
to
hang.
Qu'on
est
tous
bons
qu′à
foutre
le
bordel
We're
all
just
good
at
making
a
mess.
Et
qu'à
mon
âge
je
devrais
quand
même
apprendre
At
my
age,
I
ought
to
have
learned
Que
je
n′ai
pas
grand
chose
pour
moi
et
rien
pour
elle
That
I
don't
have
much
of
anything
and
nothing
for
her.
Elle
trouve
ça
drôle
alors
elle
rit
She
finds
it
funny,
and
she
laughs.
Je
ris
aussi
mais
moi
c'est
les
nerfs
I
laugh
too,
but
I'm
just
nervous.
Elle
me
dit
que
je
ne
suis
pas
fait
pour
surprendre
She
told
me
that
I
am
not
a
man
of
surprises.
Qu'on
voit
de
loin
toutes
mes
ficelles
My
tricks
are
obvious.
Et
quand
j′essaye
parfois
d′être
tendre
And
when
I
try
to
be
tender
Elle
voit
le
briquet
mais
pas
l'étincelle
She
sees
the
lighter,
but
no
spark.
Elle
me
dit
que
quand
elle
pense
elle
se
demande
She
told
me
that
when
she
thought,
she
wondered
Comment
elle
n′a
pas
coulé
avant
une
bielle
How
she
hadn't
had
a
heart
attack
yet.
Dire
qu'à
une
époque
elle
me
pensait
capable
de
lui
apprendre
Once
upon
a
time,
she
had
thought
I
could
teach
her
Des
trucs
comme
qu′est-ce
qui
se
passe
au
ciel
Things
like
what
happens
in
the
sky.
Elle
trouve
ça
drôle
alors
elle
rit
She
finds
it
funny,
and
she
laughs.
Je
ris
aussi
mais
moi
c'est
les
nerfs
I
laugh
too,
but
I'm
just
nervous.
Elle
trouve
ça
drôl
alors
elle
rit
She
finds
it
funny,
and
she
laughs.
Je
ris
aussi
mais
moi
c′est
les
nerfs
I
laugh
too,
but
I'm
just
nervous.
Elle
trouve
ça
drôle
alors
elle
rit
She
finds
it
funny,
and
she
laughs.
Je
ris
aussi
mais
moi
c'est
les
nerfs
I
laugh
too,
but
I'm
just
nervous.
Mais
moi
c'est
les
nerfs
But
I'm
just
nervous.
Mais
moi
c′est
les
nerfs
But
I'm
just
nervous.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Jean Miossec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.