Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La puta canción de amor en la que el chico gana
Das verdammte Liebeslied, in dem der Junge gewinnt
Pidete
un
día
de
fiesta,
diles
que
estás
enferma
Nimm
dir
einen
Tag
frei,
sag
ihnen,
dass
du
krank
bist
Yo
te
vendré
a
buscar
Ich
werde
dich
abholen
Temprano
a
tu
casa
y
saldremos
Früh
bei
dir
zu
Hause
und
wir
werden
ausgehen
Los
dos
juntos
a
pasear
Wir
beide
zusammen,
um
spazieren
zu
gehen
Tengo
algo
que
decirte,
no
es
nada
de
amigos
Ich
muss
dir
etwas
sagen,
es
ist
nichts
unter
Freunden
No
hay
ninguna
fiesta
Es
gibt
keine
Party
Lo
que
te
tengo
que
decir
Was
ich
dir
sagen
muss
Empieza
con
amor
y
acaba
Beginnt
mit
Liebe
und
endet
Espero
que
acabe
bien
Ich
hoffe,
es
endet
gut
Cafés,
manzanas
Kaffees,
Äpfel
Calles
vacías
Leere
Straßen
Abrigos,
bufandas
Mäntel,
Schals
¿No
piensas
decir
nada?
Wirst
du
denn
gar
nichts
sagen?
No
cierres
los
ojos
Schließ
nicht
deine
Augen
Si
ya
sabes
lo
que
voy
a
decir
Wenn
du
schon
weißt,
was
ich
sagen
werde
Pidete
un
día
de
fiesta,
diles
que
estás
enferma
Nimm
dir
einen
Tag
frei,
sag
ihnen,
dass
du
krank
bist
Aunque
tú
te
temas
lo
que
va
a
pasar
Auch
wenn
du
befürchtest,
was
passieren
wird
Muy
prudente
no
preguntarás
Sehr
vorsichtig
wirst
du
nicht
fragen
Y
aquel
viejo
amigo
no
te
hablará
de
él
Und
jener
alte
Freund
wird
dir
nicht
von
ihm
erzählen
No
hablará
de
sus
discos
Er
wird
nicht
von
seinen
Platten
sprechen
Lo
que
quieres
oír
empieza
con
amor
y
acaba
Was
du
hören
willst,
beginnt
mit
Liebe
und
endet
Espero
que
acabe
bien
Ich
hoffe,
es
endet
gut
Cafés,
manzanas
Kaffees,
Äpfel
Calles
vacías
Leere
Straßen
Abrigos,
bufandas
Mäntel,
Schals
¿No
piensas
decir
nada?
Wirst
du
denn
gar
nichts
sagen?
No
cierres
los
ojos
Schließ
nicht
deine
Augen
Si
ya
sabes
lo
que
voy
a
decir
Wenn
du
schon
weißt,
was
ich
sagen
werde
No
cierres
los
ojos
Schließ
nicht
deine
Augen
Si
ya
sabes
lo
que
voy
a
decir
Wenn
du
schon
weißt,
was
ich
sagen
werde
(Pidete
un
día
de
fiesta,
diles
que
estás
enferma)
(Nimm
dir
einen
Tag
frei,
sag
ihnen,
dass
du
krank
bist)
(Yo
te
vendré
a
buscar)
(Ich
werde
dich
abholen)
(Temprano
a
tu
casa
y
saldremos)
(Früh
bei
dir
zu
Hause
und
wir
werden
ausgehen)
(Los
dos
juntos
a
pasear)
(Wir
beide
zusammen,
um
spazieren
zu
gehen)
(Tengo
algo
que
decirte,
no
es
nada
de
amigos)
(Ich
muss
dir
etwas
sagen,
es
ist
nichts
unter
Freunden)
(No
hay
ninguna
fiesta)
(Es
gibt
keine
Party)
(Lo
que
te
tengo
que
decir)
(Was
ich
dir
sagen
muss)
(Empieza
con
amor
y
acaba)
(Beginnt
mit
Liebe
und
endet)
No
cierres
los
ojos
Schließ
nicht
deine
Augen
Si
ya
sabes
lo
que
voy
a
decir
Wenn
du
schon
weißt,
was
ich
sagen
werde
(No
importa)
(Es
ist
egal)
(Es
fácil)
(Es
ist
einfach)
No
cierres
los
ojos
Schließ
nicht
deine
Augen
Si
ya
sabes
lo
que
voy
a
decir
Wenn
du
schon
weißt,
was
ich
sagen
werde
No
cierres
los
ojos
Schließ
nicht
deine
Augen
Si
ya
sabes
lo
que
voy
a
decir
Wenn
du
schon
weißt,
was
ich
sagen
werde
Pidete
un
día
de
fiesta,
diles
que
estás
enferma
Nimm
dir
einen
Tag
frei,
sag
ihnen,
dass
du
krank
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miquel Puig Bosch, Joan Ramon Bernabe, Carles Oliver Camp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.