Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
ho
dormito
tutto
il
giorno
Heute
habe
ich
den
ganzen
Tag
geschlafen
Ma
nonostante
questo
sai
che
non
avevo
sonno
(nooo)
Aber
trotzdem,
weißt
du,
war
ich
nicht
müde
(neiiiin)
Mi
immagino
talmente
tanto
bene
nel
mio
sogno
(nel
mio
sogno)
Ich
stelle
mir
alles
so
gut
in
meinem
Traum
vor
(in
meinem
Traum)
Che
ho
smesso
di
credere
alla
realtà
per
un
secondo
(per
un
secondoo)
Dass
ich
für
eine
Sekunde
aufgehört
habe,
an
die
Realität
zu
glauben
(für
eine
Sekundeee)
Lascia
stare
tutto
quello
che
ho
dato
a
ste
due
puttane
(ahah)
Lass
alles,
was
ich
diesen
beiden
Schlampen
gegeben
habe
(ahah)
Non
sanno
fare
altro,
se
non
solo
abbaiare
(uuuu)
Sie
können
nichts
anderes,
als
nur
zu
bellen
(uuuu)
Speravo
di
sbagliare,
per
voler
abbagliare
(per
voler
abbagliare)
Ich
hoffte,
mich
zu
irren,
um
zu
blenden
(um
zu
blenden)
Tutto
ciò
che
credevo
si
è
invertito
come
fossi
Bipolare
Alles,
was
ich
glaubte,
hat
sich
umgekehrt,
als
wäre
ich
bipolar
È
oggi
che
decidi,
ma
non
farlo
veloce
(no)
Heute
entscheidest
du,
aber
mach
es
nicht
schnell
(nein)
Da
quanto
penso
dentro
tra
un
po'
perderò
la
voce
So
viel
denke
ich
nach,
dass
ich
bald
meine
Stimme
verlieren
werde
In
mezzo
alle
sue
cosce,
mi
tratta
custodito
(ma)
Zwischen
ihren
Schenkeln,
behandelt
er
mich
behütet
(aber)
Sarà
colpa
dei
forse,
quando
capiamo
l'arrivo
Es
wird
die
Schuld
der
Vielleicht
sein,
wenn
wir
die
Ankunft
verstehen
Col
tempo
poi
ho
capito
due
cose,
(cosa)
Mit
der
Zeit
habe
ich
zwei
Dinge
verstanden,
(was)
Niente
rose
e
fiori,
se
ti
bastano
le
rose
(rosa)
Keine
Rosen
und
Blumen,
wenn
dir
Rosen
reichen
(Rose)
Accontentarsi
non
ti
renderà
mai
contento
(mai
contento)
Sich
zufriedengeben
wird
dich
niemals
glücklich
machen
(niemals
glücklich)
È
quando
ti
rilassi
che
si
pensa
al
movimento
(seh)
Gerade
wenn
du
dich
entspannst,
denkt
man
an
Bewegung
(seh)
Il
mio
lato
vecchio
vuole
soffocare
quello
da
bambino,
Meine
alte
Seite
will
die
kindliche
Seite
ersticken,
Infatti
è
già
da
un
pezzo
fra
che
non
mi
divertivo,
(eh
oh)
Tatsächlich
habe
ich
schon
lange
keinen
Spaß
mehr
gehabt,
(eh
oh)
Ma
se
ti
lasci
andare
forse,
cambi
in
un
attimo
(sai)
Aber
wenn
du
dich
gehen
lässt,
änderst
du
dich
vielleicht
in
einem
Augenblick
(weißt
du)
Solo
stato
mentale
in
quel
momento
non
il
battito
Nur
Geisteszustand
in
diesem
Moment,
nicht
der
Herzschlag
Perché
il
mio
cuore
batte
poco,
per
poca
roba,
(per
poca
robaaa)
Weil
mein
Herz
wenig
schlägt,
für
wenig
Dinge,
(für
wenig
Dingeee)
11
problemi
al
giorno,
facciamo
una
rosa
(team)
11
Probleme
am
Tag,
machen
wir
eine
Rose
(Team)
Mi
incazzo
sempre
per
qualsiasi
cosa,
ma
non
è
(Eh)
Ich
rege
mich
immer
über
alles
auf,
aber
es
ist
nicht
(Eh)
Più
colpa
tua
tanto
uguale
tu
incolpavi
me
(eh)
Mehr
deine
Schuld,
genauso
wie
du
mir
die
Schuld
gegeben
hast
(eh)
Minchia,
quante
volte
ho
visto
i
falsi,
(oddio)
Mensch,
wie
oft
habe
ich
die
Falschen
gesehen,
(oh
Gott)
E
poi
subito
dopo
pensavo
a
contare
i
passi,
(via)
Und
dann
sofort
daran
gedacht,
die
Schritte
zu
zählen,
(weg)
Per
starmene
lontano
dagli
scazzi
però
dopo
(dopo)
Um
mich
von
dem
Ärger
fernzuhalten,
aber
danach
(danach)
Gli
scazzi
me
li
creavo
bene
io
da
solo
(solo)
Habe
ich
mir
den
Ärger
selbst
gemacht
(allein)
Inizio
a
ragionare
quando
creo
la
dimensione
Ich
fange
an
zu
denken,
wenn
ich
die
Dimension
erschaffe
Inizio
a
ragionare
perché
è
tutta
un'illusione
Ich
fange
an
zu
denken,
weil
alles
eine
Illusion
ist
Se
fossimo
difficili
ci
penseremo
sopra
(seh)
Wenn
wir
schwierig
wären,
würden
wir
darüber
nachdenken
(seh)
Saremo
in
fondo
a
tutto
senza
guardare
la
coda
(senza
guardare)
Wir
werden
am
Ende
von
allem
sein,
ohne
auf
die
Schlange
zu
schauen
(ohne
zu
schauen)
La
chiamo
per
scopare
fra
ma
non
risolve
niente
(no)
Ich
rufe
sie
an,
um
mit
ihr
zu
schlafen,
aber
das
löst
nichts
(nein)
Il
sesso
occasionale
fra
mi
ha
reso
indifferente
Gelegenheitssex
hat
mich
gleichgültig
gemacht
È
proprio
quando
cedi
che
riprendi
(ooohhh)
Gerade
wenn
du
nachgibst,
fängst
du
wieder
an
(ooohhh)
Perché
ti
accorgi
di
cosa
perdi
(oooohhh)
Weil
du
merkst,
was
du
verlierst
(oooohhh)
Non
ho
mai
fatto
cose
fra
solo
per
apparire
(giuro)
Ich
habe
nie
Dinge
getan,
nur
um
zu
scheinen
(schwöre)
Al
contrario
di
te
che
se
non
lo
fai
puoi
morire
(puoi
morire)
Im
Gegensatz
zu
dir,
der
sterben
könnte,
wenn
er
es
nicht
tut
(sterben
könnte)
Lo
sai
che
fare
un
disco
mi
ha
aiutato?(ohhh)
Weißt
du,
dass
es
mir
geholfen
hat,
eine
Platte
zu
machen?(ohhh)
Uscire
da
cosa
mi
ha
intrappolato
(oohh)
Aus
dem
herauszukommen,
was
mich
gefangen
hielt
(oohh)
Faccio
le
curve
in
drift
come
a
Tokyo,
ma
non
è
fast
& furious
Ich
drifte
in
den
Kurven
wie
in
Tokio,
aber
es
ist
nicht
Fast
& Furious
Ci
rido
il
giorno
dopo
ed
è
rimasto
solo
il
fumo
(shhhhh)
Ich
lache
am
nächsten
Tag
darüber
und
es
ist
nur
noch
Rauch
übrig
(shhhhh)
Io
che
alla
fine
esco
di
casa
fra
sempre
di
fretta
Ich,
die
ich
am
Ende
immer
in
Eile
aus
dem
Haus
gehe
Prendere
l'accendino
si
ma
non
la
sigaretta
(pensa)
Das
Feuerzeug
nehmen,
ja,
aber
nicht
die
Zigarette
(denk
nach)
Il
diavolo
mi
ha
detto
sai
di
non
pensare
troppo
(no)
Der
Teufel
sagte
mir,
ich
solle
nicht
zu
viel
nachdenken
(nein)
È
quando
poi
succede
che
io
ci
rimango
sotto
(oh)
Gerade
wenn
es
dann
passiert,
bleibe
ich
darunter
(oh)
Mira
in
un
freesta
reso
bipo
(reso
bipo)
Mira
in
einem
Freestyla
wurde
Bipo
(wurde
Bipo)
Sai
che
faccio
male
infondo
se
non
muovo
un
dito
(oooh
ooohhhh)
Du
weißt,
dass
ich
wehtue,
wenn
ich
keinen
Finger
rühre
(oooh
ooohhhh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Maggiorelli
Альбом
Egoista
дата релиза
26-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.