Mira - Bipo - перевод текста песни на немецкий

Bipo - Miraперевод на немецкий




Bipo
Bipo
Oggi ho dormito tutto il giorno
Heute habe ich den ganzen Tag geschlafen
Ma nonostante questo sai che non avevo sonno (nooo)
Aber trotzdem, weißt du, war ich nicht müde (neiiiin)
Mi immagino talmente tanto bene nel mio sogno (nel mio sogno)
Ich stelle mir alles so gut in meinem Traum vor (in meinem Traum)
Che ho smesso di credere alla realtà per un secondo (per un secondoo)
Dass ich für eine Sekunde aufgehört habe, an die Realität zu glauben (für eine Sekundeee)
Lascia stare tutto quello che ho dato a ste due puttane (ahah)
Lass alles, was ich diesen beiden Schlampen gegeben habe (ahah)
Non sanno fare altro, se non solo abbaiare (uuuu)
Sie können nichts anderes, als nur zu bellen (uuuu)
Speravo di sbagliare, per voler abbagliare (per voler abbagliare)
Ich hoffte, mich zu irren, um zu blenden (um zu blenden)
Tutto ciò che credevo si è invertito come fossi Bipolare
Alles, was ich glaubte, hat sich umgekehrt, als wäre ich bipolar
È oggi che decidi, ma non farlo veloce (no)
Heute entscheidest du, aber mach es nicht schnell (nein)
Da quanto penso dentro tra un po' perderò la voce
So viel denke ich nach, dass ich bald meine Stimme verlieren werde
In mezzo alle sue cosce, mi tratta custodito (ma)
Zwischen ihren Schenkeln, behandelt er mich behütet (aber)
Sarà colpa dei forse, quando capiamo l'arrivo
Es wird die Schuld der Vielleicht sein, wenn wir die Ankunft verstehen
Col tempo poi ho capito due cose, (cosa)
Mit der Zeit habe ich zwei Dinge verstanden, (was)
Niente rose e fiori, se ti bastano le rose (rosa)
Keine Rosen und Blumen, wenn dir Rosen reichen (Rose)
Accontentarsi non ti renderà mai contento (mai contento)
Sich zufriedengeben wird dich niemals glücklich machen (niemals glücklich)
È quando ti rilassi che si pensa al movimento (seh)
Gerade wenn du dich entspannst, denkt man an Bewegung (seh)
Il mio lato vecchio vuole soffocare quello da bambino,
Meine alte Seite will die kindliche Seite ersticken,
Infatti è già da un pezzo fra che non mi divertivo, (eh oh)
Tatsächlich habe ich schon lange keinen Spaß mehr gehabt, (eh oh)
Ma se ti lasci andare forse, cambi in un attimo (sai)
Aber wenn du dich gehen lässt, änderst du dich vielleicht in einem Augenblick (weißt du)
Solo stato mentale in quel momento non il battito
Nur Geisteszustand in diesem Moment, nicht der Herzschlag
Perché il mio cuore batte poco, per poca roba, (per poca robaaa)
Weil mein Herz wenig schlägt, für wenig Dinge, (für wenig Dingeee)
11 problemi al giorno, facciamo una rosa (team)
11 Probleme am Tag, machen wir eine Rose (Team)
Mi incazzo sempre per qualsiasi cosa, ma non è (Eh)
Ich rege mich immer über alles auf, aber es ist nicht (Eh)
Più colpa tua tanto uguale tu incolpavi me (eh)
Mehr deine Schuld, genauso wie du mir die Schuld gegeben hast (eh)
Minchia, quante volte ho visto i falsi, (oddio)
Mensch, wie oft habe ich die Falschen gesehen, (oh Gott)
E poi subito dopo pensavo a contare i passi, (via)
Und dann sofort daran gedacht, die Schritte zu zählen, (weg)
Per starmene lontano dagli scazzi però dopo (dopo)
Um mich von dem Ärger fernzuhalten, aber danach (danach)
Gli scazzi me li creavo bene io da solo (solo)
Habe ich mir den Ärger selbst gemacht (allein)
Inizio a ragionare quando creo la dimensione
Ich fange an zu denken, wenn ich die Dimension erschaffe
Inizio a ragionare perché è tutta un'illusione
Ich fange an zu denken, weil alles eine Illusion ist
Se fossimo difficili ci penseremo sopra (seh)
Wenn wir schwierig wären, würden wir darüber nachdenken (seh)
Saremo in fondo a tutto senza guardare la coda (senza guardare)
Wir werden am Ende von allem sein, ohne auf die Schlange zu schauen (ohne zu schauen)
La chiamo per scopare fra ma non risolve niente (no)
Ich rufe sie an, um mit ihr zu schlafen, aber das löst nichts (nein)
Il sesso occasionale fra mi ha reso indifferente
Gelegenheitssex hat mich gleichgültig gemacht
È proprio quando cedi che riprendi (ooohhh)
Gerade wenn du nachgibst, fängst du wieder an (ooohhh)
Perché ti accorgi di cosa perdi (oooohhh)
Weil du merkst, was du verlierst (oooohhh)
Non ho mai fatto cose fra solo per apparire (giuro)
Ich habe nie Dinge getan, nur um zu scheinen (schwöre)
Al contrario di te che se non lo fai puoi morire (puoi morire)
Im Gegensatz zu dir, der sterben könnte, wenn er es nicht tut (sterben könnte)
Lo sai che fare un disco mi ha aiutato?(ohhh)
Weißt du, dass es mir geholfen hat, eine Platte zu machen?(ohhh)
Uscire da cosa mi ha intrappolato (oohh)
Aus dem herauszukommen, was mich gefangen hielt (oohh)
Faccio le curve in drift come a Tokyo, ma non è fast & furious
Ich drifte in den Kurven wie in Tokio, aber es ist nicht Fast & Furious
Ci rido il giorno dopo ed è rimasto solo il fumo (shhhhh)
Ich lache am nächsten Tag darüber und es ist nur noch Rauch übrig (shhhhh)
Io che alla fine esco di casa fra sempre di fretta
Ich, die ich am Ende immer in Eile aus dem Haus gehe
Prendere l'accendino si ma non la sigaretta (pensa)
Das Feuerzeug nehmen, ja, aber nicht die Zigarette (denk nach)
Il diavolo mi ha detto sai di non pensare troppo (no)
Der Teufel sagte mir, ich solle nicht zu viel nachdenken (nein)
È quando poi succede che io ci rimango sotto (oh)
Gerade wenn es dann passiert, bleibe ich darunter (oh)
Mira in un freesta reso bipo (reso bipo)
Mira in einem Freestyla wurde Bipo (wurde Bipo)
Sai che faccio male infondo se non muovo un dito (oooh ooohhhh)
Du weißt, dass ich wehtue, wenn ich keinen Finger rühre (oooh ooohhhh)





Авторы: Alessio Maggiorelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.