Mira - Offline - перевод текста песни на русский

Offline - Miraперевод на русский




Offline
Оффлайн
Non è che se non reagisco non l'ho capito (non l'ho capito)
Дело не в том, что если я не реагирую, то я не поняла (не поняла)
Mi piace solamente quello che non ho (ho)
Мне нравится только то, чего у меня нет
Giuro che se lo penso prima o poi lo dico (vai)
Клянусь, если я об этом подумаю, то рано или поздно скажу (давай)
Non che prima lo dico e poi ci penserò (ah)
Не то, чтобы я сначала сказала, а потом подумаю (а)
Però volevo restare nei miei guai si
Но я хотела остаться в своих проблемах, да
Come dire che va bene però I see (woo)
Как сказать, что все хорошо, но я вижу (вау)
Ora che sento piacere a fare melody (ah)
Теперь, когда я чувствую удовольствие от создания мелодий (а)
Soprattutto se ci metto sopra memory (oh nooo)
Особенно, если я добавляю туда воспоминания нет)
Tu non starmi distante se sai che va peggio (oooh)
Ты не будь от меня далеко, если знаешь, что будет хуже (ооо)
Fare un sogno grande ma starmene sveglio (oooh)
Видеть большой сон, но оставаться в бодрствовании (ооо)
E non è abbastanza se non do il mio meglio
И этого недостаточно, если я не выкладываюсь по полной
La mia stanza a volte sembra sia un concerto
Моя комната иногда кажется концертным залом
Oggi voglio stare offline (offline)
Сегодня я хочу быть оффлайн (оффлайн)
Quante cose di me non sai eh
Скольких вещей обо мне ты не знаешь, а?
Devo solo stare offline (offline)
Мне просто нужно быть оффлайн (оффлайн)
Per andare dove non vai te
Чтобы идти туда, куда ты не идешь
Metterò l'anima in pace ma fuori dalla comfort (zone)
Я успокою свою душу, но вне зоны комфорта (зоны)
Sei solo un passeggero che sale sul mio treno
Ты всего лишь пассажир, который садится в мой поезд
Non farò finta mi piaccia ogni tuo discorso (oh nooo)
Я не буду притворяться, что мне нравится каждый твой разговор нет)
Se dentro ho il terremoto sai che fuori non tremo
Если внутри у меня землетрясение, знай, что снаружи я не дрожу
Il mio corpo è abituato al freddo pensa che fatica (ah)
Мое тело привыкло к холоду, представь, как тяжело (а)
Creare sta temperatura interna nella vita (interna nella vita)
Создавать эту внутреннюю температуру в жизни (внутреннюю температуру в жизни)
Sembra cadiamo a pezzi, senza ricucita
Кажется, мы разваливаемся на части, без штопки
Sembra che non mi interessi, però farò finta (di cosa?)
Кажется, что мне все равно, но я сделаю вид (чего?)
Di avere qualcos'altro su cui immaginarmi (oooh)
Что у меня есть что-то еще, о чем я могу мечтать (ооо)
Fare un patto da solo non so a cosa porta
Заключать договор с самой собой, я не знаю, к чему это приведет
Volevi sempre dire di essere davanti
Ты всегда хотел сказать, что впереди
Ma ti perdevi a fare passi indietro un'altra volta
Но ты терялся, делая шаги назад снова и снова
Oggi voglio stare offline (offline)
Сегодня я хочу быть оффлайн (оффлайн)
Quante cose di me non sai eh
Скольких вещей обо мне ты не знаешь, а?
Devo solo stare offline (offline)
Мне просто нужно быть оффлайн (оффлайн)
Per andare dove non vai te
Чтобы идти туда, куда ты не идешь
Metterò l'anima in pace ma fuori dalla comfort (zone)
Я успокою свою душу, но вне зоны комфорта (зоны)
Sei solo un passeggero che sale sul mio treno
Ты всего лишь пассажир, который садится в мой поезд
Non farò finta mi piaccia ogni tuo discorso (oh nooo)
Я не буду притворяться, что мне нравится каждый твой разговор нет)
Se dentro ho il terremoto sai che fuori non tremo
Если внутри у меня землетрясение, знай, что снаружи я не дрожу
Offline Babe Ah (Ah-Ah-Ah)
Оффлайн, малыш, а (а-а-а)





Авторы: Alessio Maggiorelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.