Текст и перевод песни Mira - Kothai Giya Pran Bondhu
Kothai Giya Pran Bondhu
Where Did the Dear Friend Go?
Bırak
şovu,
dön
arkanı
git
de
bir
seferlik
klas
ol
Drop
the
show,
turn
around
and
go
be
classy
for
once
Bilirim
vurdu
sandın
piyango
I
know
you
thought
you
hit
the
jackpot
Ajanların
biraz
toy,
planların
fiyasko
Your
agents
are
a
bit
inexperienced,
your
plans
are
a
flop
Bu
senin
ölüm
marşın
diablo
This
is
your
funeral
march,
devil
Şahıs
farklı
ama
dert
aynı,
uğraşmak
işim
The
person
is
different
but
the
problem
is
the
same,
it's
my
job
to
deal
with
it
Cehennemin
dibine
bi′
gel
tatlım
burdan
bak
Come
down
to
the
depths
of
hell,
sweetie,
look
from
here
Yürüdüm,
arkamdan
sel
bastı
tufanla
I
walked,
a
flood
and
storm
followed
me
Ve
dümene
geçtim
bunun
adı
her
rhyme'ı
kurtarmak
And
I
took
the
helm,
this
is
called
saving
every
rhyme
Koynumda
yılan
değil
kin
beslerim
I
hold
a
grudge,
not
a
snake
in
my
bosom
Nefesin
gibiyim,
hisset
beni
I'm
like
your
breath,
feel
me
Sen
hastasın
ve
de
bir
tek
öldüğünde
"iyi-leş"
derim
You
are
sick
and
only
when
you
die
will
I
say,
"Get
better"
Masan
hazır,
versin
biri
neşteri
Your
table
is
ready,
someone
bring
the
scalpel
Bırak
şovu,
dön
arkanı
git
de
bir
seferlik
klas
ol
Drop
the
show,
turn
around
and
go
be
classy
for
once
Bilirim
vurdu
sandın
piyango
I
know
you
thought
you
hit
the
jackpot
Ajanların
biraz
toy,
planların
fiyasko
Your
agents
are
a
bit
inexperienced,
your
plans
are
a
flop
Bu
senin
ölüm
marşın
diablo
This
is
your
funeral
march,
devil
Şahıs
farklı
ama
dert
aynı,
uğraşmak
işim
The
person
is
different
but
the
problem
is
the
same,
it's
my
job
to
deal
with
it
Cehennemin
dibine
bi′
gel
tatlım
burdan
bak
Come
down
to
the
depths
of
hell,
sweetie,
look
from
here
Yürüdüm,
arkamdan
sel
bastı
tufanla
I
walked,
a
flood
and
storm
followed
me
Ve
dümene
geçtim
bunun
adı
her
rhyme'ı
kurtarmak
And
I
took
the
helm,
this
is
called
saving
every
rhyme
Koynumda
yılan
değil
kin
beslerim
I
hold
a
grudge,
not
a
snake
in
my
bosom
Nefesin
gibiyim,
hisset
beni
I'm
like
your
breath,
feel
me
Sen
hastasın
ve
de
bir
tek
öldüğünde
"iyi-leş"
derim
You
are
sick
and
only
when
you
die
will
I
say,
"Get
better"
Masan
hazır,
versin
biri
neşteri
Your
table
is
ready,
someone
bring
the
scalpel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.