Mirac feat. Nurkan Renda - Anlamı Yok - перевод текста песни на немецкий

Anlamı Yok - Mirac перевод на немецкий




Anlamı Yok
Es hat keinen Sinn
Sende bir canım kaldı.
Eine Seele von mir blieb bei dir.
Bazen ben aldanandım.
Manchmal war ich der Betrogene.
Ruhumu serbest bırak dünya...
Lass meine Seele frei, Welt...
Bazen çok kibirliydim,
Manchmal war ich sehr arrogant,
Çokca zaman sinirliydim.
Oftmals war ich wütend.
Olduğum gibi sev beni dünya...
Lieb mich so, wie ich bin, Welt...
Sıkıldım bu kalabalıktan...
Ich habe diese Menschenmenge satt...
Yalan dolan, düzen bozan insan...
Lügen, Intrigen, Menschen, die die Ordnung stören...
İster yaz, ister boz
Schreib es auf oder mach es kaputt
Pis oyununu!
Dein schmutziges Spiel!
Benim olacak geriye kalan...
Was übrig bleibt, wird meins sein...
Hiiç!
Nichts!
Anlamı yok bunun.
Das hat keinen Sinn.
Anlamıyorsan,
Wenn du es nicht verstehst,
Önemi yok...
ist es nicht wichtig...
Hiiç!
Nichts!
Anlamı yok bunun.
Das hat keinen Sinn.
Anlamıyorsun,
Du verstehst es nicht,
Sebebi yok...
es gibt keinen Grund...
Yoksulluk ezberimdi,
Die Armut war mir eingeprägt,
Yüzleştiğim gerçeğimdi.
Die Realität, der ich ins Auge blickte.
Aklımı kur sevgili dünya...
Spiel mit meinem Verstand, liebe Welt...
Onca dertle,
Mit all den Sorgen,
Onca tasa.
Mit all dem Kummer.
Kalmışım ben bir başıma.
Bin ich ganz allein geblieben.
Olduğum gibi sev beni dünya...
Lieb mich so, wie ich bin, Welt...
İşte böyle geçiyor zaman...
So vergeht die Zeit...
Nedir bizden geriye kalan?
Was bleibt von uns übrig?
Hiiç!
Nichts!
Anlamı yok bunun.
Das hat keinen Sinn.
Anlamıyorsan,
Wenn du es nicht verstehst,
Önemi yok...
ist es nicht wichtig...
Hiiç!
Nichts!
Anlamı yok bunun.
Das hat keinen Sinn.
Anlamıyorsun,
Du verstehst es nicht,
Önemi yok...
ist es nicht wichtig...
Kalabalık bir dünyadayım kendi kendime.
Ich bin allein in einer überfüllten Welt.
Nereye baksam insanlık, fesatlık peşimde.
Wohin ich auch blicke, die Menschen, die Bosheit verfolgen mich.
Herkes aynı yöne doğru koşar adımlarla.
Alle rennen eilig in die gleiche Richtung.
Azar insan çoğu zaman
Oft rastet der Mensch aus
En ufak olayda.
Beim kleinsten Vorfall.
Kan gibi, ter gibi dökülür sözcükler.
Wie Blut, wie Schweiß fließen die Worte.
Hesabını yapar paranın o kirli eller...
Diese schmutzigen Hände rechnen das Geld ab...
Ben yada sen yarın o.
Ich oder du, morgen jener.
Sıra kimde?
Wer ist dran?
Her gün bir güneş batar kurşun eşliğinde...
Jeden Tag geht eine Sonne unter, begleitet von einer Kugel...
Hiiç!
Nichts!
Anlamı yok bunun.
Das hat keinen Sinn.
Anlamıyorsan,
Wenn du es nicht verstehst,
Önemi yok...
ist es nicht wichtig...
Hiiç!
Nichts!
Anlamı yok bunun.
Das hat keinen Sinn.
Anlamıyorsun,
Du verstehst es nicht,
Sebebi yok...
es gibt keinen Grund...
Hiiç!
Nichts!
Anlamı yok bunun.
Das hat keinen Sinn.
Anlamıyorsan,
Wenn du es nicht verstehst,
Önemi yok...
ist es nicht wichtig...
Hiiç!
Nichts!
Anlamı yok bunun.
Das hat keinen Sinn.
Anlamıyorsun,
Du verstehst es nicht,
Sebebi yok...
es gibt keinen Grund...





Авторы: Mirac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.