Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooo
beni
koru,
beni
koru
Ooo
beschütze
mich,
beschütze
mich
Ooo
beni
koru,
beni
koru
Ooo
beschütze
mich,
beschütze
mich
Dünya
denen
arsa
bölündü
parsa
parsa
Die
Welt,
genannt
Grundstück,
wurde
Stück
für
Stück
zerteilt
Hayalden
ibaret
insan
beden
bir
zindansa
Wenn
der
Mensch
nur
Einbildung
ist,
der
Körper
ein
Kerker
Düşman
her
tarafta,
artı
kendi
kafatasında
Der
Feind
ist
überall,
auch
im
eigenen
Schädel
Yenilmeyeceğim
çünkü
kalbim
hep
semada
Ich
werde
nicht
besiegt
werden,
denn
mein
Herz
ist
immer
im
Himmel
Gözlerim
ufukta,
ruhum
koşar
yolunda
Meine
Augen
am
Horizont,
meine
Seele
eilt
auf
ihrem
Pfad
İradem
göz
altında,
izlenir
sosyal
medya
Mein
Wille
unter
Beobachtung,
verfolgt
in
sozialen
Medien
Dayatılır
marka,
kapitalizm
furya
Marken
werden
aufgedrängt,
Kapitalismus-Wahn
Köleler
taşır
yaka,
tarla
yerine
plaza
Sklaven
tragen
den
Kragen,
statt
Acker
nun
die
Plaza
Akar
kan
Arakan'da,
Filistin'de
Blut
fließt
in
Arakan,
in
Palästina
Yanar
can
Türkistan'da,
Suriye'de
Seelen
brennen
in
Turkestan,
in
Syrien
Ha
dayan,
şarkım
mazlum
ülkelere
Oh
harre
aus,
mein
Lied
für
die
unterdrückten
Länder
Doymayan
kana
Amerika
İsrail'e
An
Amerika,
Israel,
unersättlich
nach
Blut
Anlat
Miraç
söylemezsen
namertsin
Erzähl,
Miraç,
wenn
du
nicht
sprichst,
bist
du
ein
Feigling
Uluyum
korkmam
merak
etmeyesin
Ich
bin
stark,
fürchte
mich
nicht,
keine
Sorge
İman
dolu
göğsüme
son
nefesim:
Mein
letzter
Atemzug
für
meine
glaubenserfüllte
Brust:
İstiklal.
Kim
bana
zincir
vuracakmış?
Unabhängigkeit.
Wer
will
mir
Ketten
anlegen?
Sözüm
ona
gözü
diken
alçakmış
Der,
der
angeblich
ein
Auge
auf
mich
wirft,
ist
niederträchtig
Medeniyetin
bedeni
çıplakmış
Der
Körper
der
Zivilisation
ist
nackt
O-o-o
gün
doğuyo'
O-o-o
die
Sonne
geht
auf
Her
gün
batan
güneş
yine
geri
geliyo'
Jede
untergehende
Sonne
kommt
doch
wieder
zurück
Çiçek
açıyo',
yumurta
çatlıyo'
Blumen
blühen
auf,
Eier
schlüpfen
Doğan
her
bebek
yarına
yelken
açıyo'
Jedes
geborene
Baby
segelt
dem
Morgen
entgegen
Ay
bu
Dünya
yere
batasıca
Ay,
diese
Welt,
möge
sie
untergehen
Bana
sorma,
yandım,
her
yanım
alabora
Frag
mich
nicht,
ich
brenne,
alles
in
mir
kentert
Sen
bu
cana
dermanım
ola
Sei
du
die
Heilung
für
diese
Seele
Yâr
sar
bu
bedenimi
kollarına
Liebste,
hülle
diesen
meinen
Körper
in
deine
Arme
Ay
bu
Dünya
yere
batasıca
Ay,
diese
Welt,
möge
sie
untergehen
Bana
sorma,
yandım,
her
yanım
alabora
Frag
mich
nicht,
ich
brenne,
alles
in
mir
kentert
Sen
bu
cana
dermanım
ola
Sei
du
die
Heilung
für
diese
Seele
Yâr
sar
bu
bedenimi
kollarına
Liebste,
hülle
diesen
meinen
Körper
in
deine
Arme
Ooo
beni
koru,
beni
koru
Ooo
beschütze
mich,
beschütze
mich
Ooo
beni
koru,
beni
koru
Ooo
beschütze
mich,
beschütze
mich
Benimle
kal,
peşimdeler,
her
bir
an
ensemdeler
Bleib
bei
mir,
sie
sind
hinter
mir
her,
jeden
Moment
im
Nacken
Umutlarım
düşümdeler
yanarken
mahalleler
Meine
Hoffnungen
sind
in
meinen
Träumen,
während
die
Viertel
brennen
Ücram!
Beni
koru,
beni
koru
Meine
Zuflucht!
Beschütze
mich,
beschütze
mich
Dünya'dan
beni
koru,
beni
koru
Vor
der
Welt
beschütze
mich,
beschütze
mich
Canımda
kalmamış
can
dilimde
gül
ve
kan
Keine
Kraft
mehr
in
meiner
Seele,
auf
meiner
Zunge
Rose
und
Blut
Dilimde
sayıkladığım
bi'kaç
kısık
kelam
Ein
paar
geflüsterte
Worte,
die
ich
auf
meiner
Zunge
murmele
Titriyo'
sesim,
onlar
fark
etmemeli
Meine
Stimme
zittert,
sie
dürfen
es
nicht
merken
Tutmuyo'
dizlerim
ama
kimse
bilmemeli
Meine
Knie
halten
nicht,
aber
niemand
darf
es
wissen
Ov
Yâr!
Tabancamda
son
kurşun
Oh
Liebste!
Die
letzte
Kugel
in
meiner
Pistole
Dilimde
bir
türkü,
dudaklarım
yorgun
Ein
Lied
auf
meiner
Zunge,
meine
Lippen
sind
müde
Yapmak
istediklerim
ve
imkânsızlıklar
Was
ich
tun
möchte
und
die
Unmöglichkeiten
İmkânsızı
yaratır
O,
inanın
dostlar
Er
erschafft
das
Unmögliche,
glaubt
daran,
Freunde
Ne
demek
aynı
geçiyo'
günler?
Was
heißt
das,
die
Tage
vergehen
gleich?
İki
günü
bir
olana
"zararda"
derler
Wer
zwei
gleiche
Tage
hat,
ist
"im
Verlust",
sagt
man
Hüznümü
boynuma
asmış
yârim
Meine
Liebste
hat
meinen
Kummer
um
meinen
Hals
gehängt
Velakin
derdimi
severim
ezelden
Aber
ich
liebe
meinen
Schmerz
von
jeher
Korkmuyorum
yâr
ama
bıktırıyorlar
Ich
habe
keine
Angst,
Liebste,
aber
sie
zermürben
mich
Ben
kaça-dura
Dünya'dan
Während
ich
ständig
vor
der
Welt
fliehe
Onlar
peşime
vesvas
takıyorlar
Hängen
sie
mir
Zweifel
an
O-o-o
gün
doğuyo'
O-o-o
die
Sonne
geht
auf
Her
gün
batan
güneş
yine
geri
geliyo'
Jede
untergehende
Sonne
kommt
doch
wieder
zurück
Çiçek
açıyo',
yumurta
çatlıyo'
Blumen
blühen
auf,
Eier
schlüpfen
Doğan
her
bebek
yarına
yelken
açıyo'
Jedes
geborene
Baby
segelt
dem
Morgen
entgegen
Ay
bu
Dünya
yere
batasıca
Ay,
diese
Welt,
möge
sie
untergehen
Bana
sorma,
yandım,
her
yanım
alabora
Frag
mich
nicht,
ich
brenne,
alles
in
mir
kentert
Sen
bu
cana
dermanım
ola
Sei
du
die
Heilung
für
diese
Seele
Yâr
sar
bu
bedenimi
kollarına
Liebste,
hülle
diesen
meinen
Körper
in
deine
Arme
Ay
bu
Dünya
yere
batasıca
Ay,
diese
Welt,
möge
sie
untergehen
Bana
sorma,
yandım,
her
yanım
alabora
Frag
mich
nicht,
ich
brenne,
alles
in
mir
kentert
Sen
bu
cana
dermanım
ola
Sei
du
die
Heilung
für
diese
Seele
Yâr
sar
bu
bedenimi
kollarına
Liebste,
hülle
diesen
meinen
Körper
in
deine
Arme
Ooo
beni
koru,
beni
koru
Ooo
beschütze
mich,
beschütze
mich
Ooo
beni
koru,
beni
koru
Ooo
beschütze
mich,
beschütze
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mirac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.