Mirac - Bir Endişenin Şarkısı - перевод текста песни на немецкий

Bir Endişenin Şarkısı - Miracперевод на немецкий




Bir Endişenin Şarkısı
Das Lied einer Sorge
Karanlık bir sabaha uyandı bugün tüm İstanbul
Das ganze Istanbul erwachte heute zu einem dunklen Morgen
Dedi kalk! Uyan! Hazırlan! Hadi git! Kendini bul!
Sagte: Steh auf! Wach auf! Bereite dich vor! Geh! Finde dich selbst!
Yaralı bereli yalın ayaklarım yorgun
Meine wunden, zerschundenen, nackten Füße sind müde
Bu yüzden adımlarım halsiz ruhum durgun
Deshalb sind meine Schritte kraftlos, meine Seele träge
Yakınıyorum bazı hallerimden
Ich beklage mich über manche meiner Zustände
Huysuz kızgın asi ve günahkar benden
Über mein mürrisches, wütendes, rebellisches und sündhaftes Ich
İçim dışım aynı yine bugün de aynı
Mein Inneres und Äußeres sind gleich, auch heute wieder gleich
Ve yıldızım kaydı can bedenden ayrı
Und mein Stern ist gefallen, die Seele getrennt vom Körper
Bu sabah karanlık bulutlar başımda
Heute Morgen sind dunkle Wolken über mir
Bana ver de yağmurumu ıslansın yüreğim
Gib mir meinen Regen, lass mein Herz durchnässt werden
Batıdan batan güneş doğudan yükselecek yarın
Die im Westen untergehende Sonne wird morgen im Osten aufgehen
Bir neden verin bana
Gebt mir einen Grund, meine Liebste
Dokunmak ister cânım ufkuma
Meine Seele möchte meinen Horizont berühren
Bir endişenin şarkısı bu
Dies ist das Lied einer Sorge
Bir yanımda mırıldanır umut
Auf einer Seite von mir murmelt die Hoffnung
Sanırım böyle kalmalıyım
Ich glaube, ich sollte so bleiben
Bu günüm aşk yarınım korku
Heute ist mein Tag Liebe, morgen ist meine Angst
İçim dışım aynı yine bu günde aynı
Mein Inneres und Äußeres sind gleich, auch heute wieder gleich
Yakınıyorum bazı hallerimden
Ich beklage mich über manche meiner Zustände
İçim dışım aynı yine bu günde aynı
Mein Inneres und Äußeres sind gleich, auch heute wieder gleich
Ve yıldızım kaydı
Und mein Stern ist gefallen
Karanlık geceden kalkıp sabaha doğru yürüdüm
Ich bin aus der dunklen Nacht aufgestanden und zum Morgen gelaufen
Kanatlarımda kum torbalarım
Sandsäcke an meinen Flügeln
Bilinmeyen bir hal bazen dipsiz kuyular
Ein unbekannter Zustand, manchmal bodenlose Brunnen
Bazen bulutlardan şehre kuş bakışı hasbihal
Manchmal ein Gespräch aus der Vogelperspektive von den Wolken auf die Stadt
Topuklarım nasır çünkü hayat yolunda yürürüm
Meine Fersen sind schwielig, weil ich auf dem Lebensweg gehe
Büsbütün bir metropolde evvel yılımı çürütürüm
Ich lasse mein früheres Jahr in einer riesigen Metropole verfallen
Çevreme baktığımda benden bir daha görmek zor
Wenn ich mich umschaue, ist es schwer, noch jemanden wie mich zu sehen
Bazı şeyler için mütevazı olmak gerekmiyor
Für manche Dinge muss man nicht bescheiden sein
Bu sabah karanlık bulutlar başımda
Heute Morgen sind dunkle Wolken über mir
Bana ver de yağmurumu ıslansın yüreğim
Gib mir meinen Regen, lass mein Herz durchnässt werden
Batıdan batan güneş doğudan yükselecek yarın
Die im Westen untergehende Sonne wird morgen im Osten aufgehen
Bir neden verin bana
Gebt mir einen Grund, meine Liebste
Dokunmak ister cânım ufkuma
Meine Seele möchte meinen Horizont berühren
Bu sabah karanlık bulutlar başımda
Heute Morgen sind dunkle Wolken über mir
Bana ver de yağmurumu ıslansın yüreğim
Gib mir meinen Regen, lass mein Herz durchnässt werden
Batıdan batan güneş doğudan yükselecek yarın
Die im Westen untergehende Sonne wird morgen im Osten aufgehen
Bir neden verin bana
Gebt mir einen Grund, meine Liebste
Dokunmak ister cânım ufkuma
Meine Seele möchte meinen Horizont berühren





Авторы: Nurkan Renda, Harun Dinc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.