Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
kar
taneleri
yağarken
saçlarıma
Während
diese
Schneeflocken
auf
mein
Haar
fallen
Ellerim
buz
gibi
bak
yanarken
bir
mumda
Sind
meine
Hände
eiskalt,
schau,
während
sie
bei
einer
Kerze
brennen
Ulu
orta
yalnızlık
gözlerim
duvarda
Öffentliche
Einsamkeit,
meine
Augen
an
der
Wand
Her
gün
Olduğu
gibi
yine
yelkovanlar
yarışta
Wie
jeden
Tag
sind
die
Zeiger
wieder
im
Wettlauf
Bırak
geçerse
geçsin
saatler
Lass
die
Stunden
vergehen,
wenn
sie
vergehen
Boş
ver
dönerse
dönsün
o
devran
Ist
egal,
lass
das
Schicksal
sich
drehen,
wenn
es
sich
dreht
Kimi
bağlar
benim
küçük
dünyam
Wen
kümmert
schon
meine
kleine
Welt?
Beni
ben
eden
şey
gördüğüm
dünyam
Was
mich
zu
mir
macht,
ist
meine
gesehene
Welt
Başka
bir
aşk
olamaz
bu
dünyada
Es
kann
keine
andere
Liebe
geben
auf
dieser
Welt
Gece
uykumda
ne
bu
dünyada
Nicht
in
meinem
Schlaf
in
der
Nacht,
nicht
auf
dieser
Welt
Başka
aşk
olamaz
bu
dünyada
Es
kann
keine
andere
Liebe
geben
auf
dieser
Welt
Ne
masallarda
ne
dualarda
Weder
in
Märchen
noch
in
Gebeten
Ellerim
cebimde
kirpiklerim
donuk
Meine
Hände
in
den
Taschen,
meine
Wimpern
erstarrt
Yürüyorken
yarına
sor
nedir
bu
durgunluk
Während
ich
ins
Morgen
gehe,
frage,
was
diese
Stille
ist
Meydanlar
ağlıyor
insanın
yükünden
Die
Plätze
weinen
unter
der
Last
des
Menschen
Bana
ben
katarken
yıllar
eser
rüzgâr
güneyden
Während
die
Jahre
mich
zu
mir
selbst
hinzufügen,
weht
der
Wind
aus
dem
Süden
Beni
ben
eden
her
şey
eşittir
"Rünya'm"
Alles,
was
mich
zu
mir
macht,
ist
gleich
"meine
Rünya"
Soğuk
bir
kış
günü
gelir
ansızın
ilham
An
einem
kalten
Wintertag
kommt
plötzlich
die
Inspiration
Doymaktır
açken
hayat
küçük
bir
kıvılcımla
Satt
zu
werden,
wenn
man
hungrig
ist,
das
Leben
mit
einem
kleinen
Funken
Bir
sabahın
ayazında
onla
ısınmaktır
ölüm
Sich
in
der
Kälte
eines
Morgens
mit
ihr
zu
wärmen,
ist
der
Tod
Çarpıştı
yıldızlar
bu
gece
hararetimden
Die
Sterne
kollidierten
heute
Nacht
wegen
meiner
Hitze
Cezboldu
gökyüzünün
laciverdi
senle
Das
Dunkelblau
des
Himmels
wurde
durch
dich
verzaubert
Ne
olur
anla
beni
adımı
bir
söylesen
Bitte
versteh
mich,
wenn
du
nur
meinen
Namen
sagen
würdest
Ne
başka
ihsan
ne
de
başka
dünya
istemem
Ich
will
weder
eine
andere
Gunst
noch
eine
andere
Welt
Başka
bir
aşk
olamaz
bu
dünyada
Es
kann
keine
andere
Liebe
geben
auf
dieser
Welt
Gece
uykumda
ne
bu
dünyada
Nicht
in
meinem
Schlaf
in
der
Nacht,
nicht
auf
dieser
Welt
Başka
aşk
olamaz
bu
dünyada
Es
kann
keine
andere
Liebe
geben
auf
dieser
Welt
Ne
masallarda
ne
dualarda
Weder
in
Märchen
noch
in
Gebeten
Yakala
yakalayabiliyorsan
zamanı
hadi
durma
Fang
die
Zeit,
wenn
du
kannst,
komm,
hör
nicht
auf
Kovala
kovalamazsan
kabullen
yenilgiyi
bu
savaşta
Jage
sie,
wenn
du
nicht
jagst,
akzeptiere
die
Niederlage
in
diesem
Krieg
Başka
bir
aşk
olamaz
bu
dünyada
Es
kann
keine
andere
Liebe
geben
auf
dieser
Welt
Gece
uykumda
ne
bu
dünyada
Nicht
in
meinem
Schlaf
in
der
Nacht,
nicht
auf
dieser
Welt
Başka
aşk
olamaz
bu
dünyada
Es
kann
keine
andere
Liebe
geben
auf
dieser
Welt
Ne
masallarda.
Weder
in
Märchen.
Başka
bir
aşk
olamaz
bu
dünyada
Es
kann
keine
andere
Liebe
geben
auf
dieser
Welt
Gece
uykumda
ne
bu
dünyada
Nicht
in
meinem
Schlaf
in
der
Nacht,
nicht
auf
dieser
Welt
Başka
aşk
olamaz
bu
dünyada
Es
kann
keine
andere
Liebe
geben
auf
dieser
Welt
Ne
masallarda
ne
dualarda
Weder
in
Märchen
noch
in
Gebeten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mirac
Альбом
Rünya
дата релиза
16-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.