Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gets Me Thinking (If I Can Move Mountians)
Bringt mich zum Nachdenken (Wenn ich Berge versetzen könnte)
There's
been
times
when
I
climbed
behind
your
eyes
only
to
find
Es
gab
Zeiten,
da
kletterte
ich
hinter
deine
Augen,
nur
um
zu
finden,
You've
climbed
inside
of
mine
and
we
see
dass
du
in
meine
geklettert
bist
und
wir
sehen
Each
other
looking
out
on
the
shrinking
sea
uns
gegenseitig,
wie
wir
auf
das
schrumpfende
Meer
blicken,
That
lies
between
what
is
and
what
might
be
and
it
gets
me
thinking
das
zwischen
dem
liegt,
was
ist
und
was
sein
könnte,
und
es
bringt
mich
zum
Nachdenken,
That
this
could
be
everything
I
thought
it
would
be
dass
dies
alles
sein
könnte,
was
ich
mir
vorgestellt
habe,
Like
to
be
in
your
love
I
love
to
be
wie
es
wäre,
in
deiner
Liebe
zu
sein,
ich
liebe
es,
darin
zu
sein,
And
it
seems
I
don't
ever
want
to
leave
your
arms
und
es
scheint,
als
wollte
ich
deine
Arme
nie
verlassen,
Where
I
long
to
be,
it's
where
I
love
to
be
wo
ich
mich
danach
sehne
zu
sein,
es
ist,
wo
ich
liebe
zu
sein,
When
you're
lying
next
to
me
life's
good
good
good
wenn
du
neben
mir
liegst,
ist
das
Leben
gut,
gut,
gut.
There
were
days
when
I
thought
you'd
run
away
but
you've
stayed
Es
gab
Tage,
da
dachte
ich,
du
würdest
weglaufen,
aber
du
bist
geblieben.
I'm
not
saying
I'm
afraid
for
when
you'll
go
Ich
sage
nicht,
dass
ich
Angst
davor
habe,
wann
du
gehst,
It's
just
so
nice
now
I
thought
that
you
should
know
es
ist
jetzt
einfach
so
schön,
ich
dachte,
du
solltest
wissen,
That
I'd
forgo
all
of
New
England's
snow
cause
baby
I've
been
thinking
dass
ich
auf
den
ganzen
Schnee
Neuenglands
verzichten
würde,
denn,
Schatz,
ich
habe
darüber
nachgedacht,
That
this
could
be
everything
I
thought
it
would
be
dass
dies
alles
sein
könnte,
was
ich
mir
vorgestellt
habe,
Like
to
be
in
your
love
I
love
to
be
wie
es
wäre,
in
deiner
Liebe
zu
sein,
ich
liebe
es,
darin
zu
sein,
And
it
seems
I
don't
ever
want
to
leave
your
arms
und
es
scheint,
als
wollte
ich
deine
Arme
nie
verlassen,
Where
I
long
to
be,
it's
where
I
love
to
be
wo
ich
mich
danach
sehne
zu
sein,
es
ist,
wo
ich
liebe
zu
sein,
When
you're
lying
next
to
me
life's
good
good
good
wenn
du
neben
mir
liegst,
ist
das
Leben
gut,
gut,
gut.
And
since
it's
good,
makes
me
wonder
if
we
should
Und
da
es
gut
ist,
frage
ich
mich,
ob
wir
sollten
Make
sense
of
things
and
wrap
it
up
with
bows
and
pretty
strings
den
Dingen
einen
Sinn
geben
und
sie
mit
Schleifen
und
hübschen
Schnüren
verpacken,
Or
pack
it
away
and
see
what
tomorrow
brings
oder
sie
wegpacken
und
sehen,
was
der
morgige
Tag
bringt,
And
still
I
sing
cause
always
everything
said
it
gets
me
thinking
und
ich
singe
immer
noch,
denn
immer
alles
gesagt,
es
bringt
mich
zum
Nachdenken.
This
could
be
everything
I
thought
it
could
be
Das
könnte
alles
sein,
was
ich
dachte,
dass
es
sein
könnte,
Like
to
be
in
your
love
I
love
to
be
wie
es
ist
in
deiner
Liebe
zu
sein,
ich
liebe
es
darin
zu
sein,
And
it
seems
I
don't
ever
want
to
leave
your
arms
und
es
scheint,
dass
ich
deine
Arme
nie
verlassen
will.
Where
I
long
to
be,
where
I
love
to
be
Wo
ich
mich
danach
sehne
zu
sein,
wo
ich
liebe
zu
sein,
When
you're
lying
next
to
me
life's
good
good
good
wenn
du
neben
mir
liegst,
ist
das
Leben
gut,
gut,
gut.
It's
where
I
long
to
be,
where
I
love
to
be
Es
ist,
wo
ich
mich
danach
sehne
zu
sein,
wo
ich
liebe
zu
sein,
When
you're
lying
next
to
me
life's
good
good
good
wenn
du
neben
mir
liegst,
ist
das
Leben
gut,
gut,
gut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Kulsick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.