Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In This for the Hustle (Leon Powe)
Dabei für den Hustle (Leon Powe)
Yeah
that's
my
name
Ja,
das
ist
mein
Name
Don't
you
forget
it
Vergiss
ihn
nicht
You
know
my
game
Du
kennst
mein
Spiel
(I'm
a
hustler)
(Ich
bin
ein
Hustler)
Going
to
gun
going
to
get
it
Werde
schießen,
werde
es
holen
My
claim
to
fame?
Mein
Anspruch
auf
Ruhm?
(Is
it
my
rebounding)
(Ist
es
mein
Rebounding)
No
its
my
hustle
Nein,
es
ist
mein
Hustle
If
its
all
the
same
Wenn
es
dir
recht
ist
(To
you
and
even
if
its
not)
(Dir
und
auch
wenn
nicht)
Going
to
muscle
in
position
for
a
rebound
Werde
mich
in
Position
drängen
für
einen
Rebound
Want
to
tussle
What's
the
fussle
son
of
strudel
Willst
du
raufen?
Was
soll
das,
du
Strudel-Sohn?
You
box
out
like
a
wet
noodle
Du
boxt
aus
wie
eine
nasse
Nudel
Overdone
I'm
under
hyped
you
a
poodle
Überkocht,
ich
bin
unterbewertet,
du
Pudel
I'm
a
shark
bite
sinister
sincere
Ich
bin
ein
Haibiss,
finster,
aufrichtig
One
part
Greg
Kite
four
parts
ferocious
Ein
Teil
Greg
Kite,
vier
Teile
wild
Your
game
looks
atrocious
next
to
my
Dein
Spiel
sieht
scheußlich
aus,
neben
meinem
Effortless
tenacious
D
Mühelosen,
hartnäckigen
D
Carving
out
spacious
master
suites
Schaffe
geräumige
Master-Suiten
Under
the
rim
filling
up
stat
sheets
Unter
dem
Ring,
fülle
die
Statistikbögen
In
limited
minutes
I'm
in
this
for
the
hustle
In
begrenzten
Minuten,
ich
bin
dabei
für
den
Hustle
Yeah
that's
my
name
Ja,
das
ist
mein
Name
Don't
you
forget
it
Vergiss
ihn
nicht
You
know
my
game
Du
kennst
mein
Spiel
(I'm
a
hustler)
(Ich
bin
ein
Hustler)
Going
to
gun
going
to
get
it
Werde
schießen,
werde
es
holen
My
claim
to
fame?
Mein
Anspruch
auf
Ruhm?
(Is
it
my
rebounding)
(Ist
es
mein
Rebounding)
No
its
my
hustle
Nein,
es
ist
mein
Hustle
If
its
all
the
same
Wenn
es
dir
recht
ist
(To
you
and
even
if
its
not)
(Dir
und
auch
wenn
nicht)
Going
to
muscle
in
position
for
a
rebound
Werde
mich
in
Position
drängen
für
einen
Rebound
Want
to
tussle
What's
the
fussle
son
of
strudel
Willst
du
raufen?
Was
soll
das,
du
Strudel-Sohn?
Bring
the
kit
and
caboodle
Bring
das
ganze
Drum
und
Dran
For
an
offensive
rebound
Für
einen
offensiven
Rebound
A
put
back
a
tip
in
a
short
stack
like
Pippin
Ein
Putback,
ein
Tip-In,
ein
kurzer
Stack
wie
Pippen
But
I'm
playing
the
five
Aber
ich
spiele
die
Fünf
Doc
digs
that
small
ball
I
take
it
in
stride
Doc
steht
auf
Small
Ball,
ich
nehme
es
gelassen
I'm
never
scared
I
never
hide
Ich
habe
nie
Angst,
ich
verstecke
mich
nie
I'll
foul
out
against
Dwight
Ich
werde
gegen
Dwight
ausfoulen
Howard
I'm
a
power
through
Howard,
ich
bin
eine
Kraft,
die
durchgeht
Bonafide
devour
you
Ein
echter
Verschlinger
von
dir,
meine
Süße,
All
along
watchtowers
like
I'm
Überall
auf
Wachtürmen,
als
wäre
ich
Jimi
stretching
minutes
into
hours
Jimi,
der
Minuten
zu
Stunden
dehnt
Making
lesser
suckers
crawl
into
the
Und
schwächere
Trottel
dazu
bringt,
in
die
Corners
and
cower
Ecken
zu
kriechen
und
zu
kauern
I'm
a
hustler
Ich
bin
ein
Hustler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Kulsick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.