Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Green 17 or Burst (Danny Ainge)
Grün 17 oder Pleite (Danny Ainge)
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
The
Knicks
got
their
contracts
on
clearance
Die
Knicks
haben
ihre
Verträge
auf
Ausverkauf
The
appearance
is
the
Celtics
going
to
run
away
Es
sieht
so
aus,
als
würden
die
Celtics
davonlaufen
And
leave
the
Raptors
doing
nothing
but
rebuilding
Und
die
Raptors
nichts
anderes
tun
lassen,
als
neu
aufzubauen
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
The
Knicks
got
their
contracts
on
clearance
Die
Knicks
haben
ihre
Verträge
auf
Ausverkauf
The
appearance
is
the
Celtics
going
to
run
away
Es
sieht
so
aus,
als
würden
die
Celtics
davonlaufen
And
leave
the
Raptors
doing
nothing
but
rebuilding
Und
die
Raptors
nichts
anderes
tun
lassen,
als
neu
aufzubauen
Who
else
has
got
a
Perkins
alternate
road
jersey
Wer
sonst
hat
ein
Perkins
Auswärtstrikot
You
heard
me
bandwagon
fans
don't
concern
me
Du
hast
mich
gehört,
Mitläufer-Fans
kümmern
mich
nicht
You
can't
earn
the
easy
coasting
free
pass
Du
kannst
dir
den
Freifahrtschein
fürs
leichte
Leben
nicht
verdienen
I
see
through
your
wine
glass
or
red
bull
and
vodka
Ich
sehe
durch
dein
Weinglas
oder
Red
Bull
und
Wodka
You
said
wow
me
well
I
shocked
you
Du
sagtest,
beeindrucke
mich,
nun,
ich
habe
dich
schockiert
By
trading
Al
Jeff
because
I
thought
your
Indem
ich
Al
Jeff
getradet
habe,
weil
ich
dachte,
dein
Goal
was
a
banner
Ziel
wäre
ein
Banner
Like
David
turning
green
in
a
cabana
Wie
David,
der
in
einer
Cabana
grün
wird
Hulking
up
on
the
cellular
Ich
werde
zum
Hulk
am
Handy
Calling
Wyc
and
selling
the
pitch
we
won
Rufe
Wyc
an
und
verkaufe
die
Idee,
wir
haben
gewonnen
But
had
to
throw
in
Gomes
to
get
it
done
Mussten
aber
Gomes
mit
reinwerfen,
um
es
zu
schaffen
It's
on
and
I've
begun
the
scissor
cutting
stuff
Es
geht
los
und
ich
habe
mit
dem
Scherenschnitt-Zeug
angefangen
Come
on
come
one
by
one
by
two
by
two
by
three
Komm
schon,
komm
eins
nach
dem
anderen,
zwei
nach
zwei,
drei
nach
drei
Welcome
to
Boston
Willkommen
in
Boston
Here's
our
new
big
three
Hier
ist
unsere
neue
Big
Three
You
say
we
no
Du
sagst,
wir
nicht
Tony
Duncan
Manu
Tony
Duncan
Manu
Vince
Carter
Kidd
and
who
Vince
Carter
Kidd
und
wer
Richard
Jefferson
who
you
think
you
are
Richard
Jefferson,
wer
denkst
du,
wer
du
bist
We
got
Pierce
slashing
through
to
score
Wir
haben
Pierce,
der
zum
Korb
zieht
Kick
it
to
Ray
Allen
if
you're
Spiel
zu
Ray
Allen,
wenn
du
Doubled
or
lay
it
down
to
KG
if
you
troubled
Gedoppelt
wirst,
oder
leg
ihn
zu
KG,
wenn
du
in
Schwierigkeiten
bist
Maybe
you
stumbled
because
our
legacy
has
humbled
me
Vielleicht
bist
du
gestolpert,
weil
unser
Erbe
mich
demütig
gemacht
hat
Fair
weather
fans
have
mumbled
me
sympathetic
hellos
Schönwetterfans
haben
mich
mit
mitleidigen
Hallos
gemurmelt
How
are
yous
I
see
those
fellows
be
Wie
geht
es
dir,
ich
sehe,
dass
diese
Typen
Incapable
to
follow
me
Nicht
in
der
Lage
sind,
mir
zu
folgen
Through
years
of
rosters
hollowed
be
like
a
tree
to
a
canoe
Durch
Jahre,
in
denen
die
Kader
ausgehöhlt
wurden,
wie
ein
Baum
zu
einem
Kanu
I
see
through
AI
who
got
Carmelo
saying
Ich
sehe
durch
AI,
der
Carmelo
sagen
ließ
Lets
get
back
to
the
lottery
Lasst
uns
zurück
zur
Lotterie
gehen
Or
maybe
grab
me
a
bona
fide
PG
Oder
schnapp
mir
einen
echten
PG
Rajon
Rondo
be
your
fantasy
sleeper
Rajon
Rondo
ist
dein
Fantasy-Geheimtipp
I
said
I
kept
a
keeper
Ich
sagte,
ich
habe
einen
Hüter
behalten
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
The
Knicks
got
their
contracts
on
clearance
Die
Knicks
haben
ihre
Verträge
auf
Ausverkauf
The
appearance
is
the
Celtics
going
to
run
away
Es
sieht
so
aus,
als
würden
die
Celtics
davonlaufen
And
leave
the
Raptors
doing
nothing
but
rebuilding
Und
die
Raptors
nichts
anderes
tun
lassen,
als
neu
aufzubauen
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
The
Knicks
got
their
contracts
on
clearance
Die
Knicks
haben
ihre
Verträge
auf
Ausverkauf
The
appearance
is
the
Celtics
going
to
run
away
Es
sieht
so
aus,
als
würden
die
Celtics
davonlaufen
And
leave
the
Raptors
doing
nothing
but
rebuilding
Und
die
Raptors
nichts
anderes
tun
lassen,
als
neu
aufzubauen
Mission
accomplished
I'm
behind
this
Mission
erfüllt,
ich
stehe
dahinter
My
one
wish
be
that
I
will
digest
Mein
einziger
Wunsch
ist,
dass
ich
es
verdauen
werde
Watching
Al
Jeff
beast
until
two
thousand
twenty
one
Zu
sehen,
wie
Al
Jeff
bis
zweitausendeinundzwanzig
zum
Biest
wird
The
prodigal
son
shipped
off
like
Joe
Johnson
Der
verlorene
Sohn,
weggeschickt
wie
Joe
Johnson
But
Garnett
is
not
Rodney
Rodgers
or
Tony
Delk
Aber
Garnett
ist
nicht
Rodney
Rodgers
oder
Tony
Delk
No
matter
how
you
felt
at
the
time
I
just
dealt
Egal,
wie
du
dich
damals
gefühlt
hast,
ich
habe
gerade
Celtic
Nation
a
full
house
aces
over
kings
Der
Celtic
Nation
ein
Full
House
ausgeteilt,
Asse
über
Könige
Forget
about
the
log
jams
we
had
on
the
wings
Vergiss
die
Blockaden,
die
wir
auf
den
Flügeln
hatten
Forget
about
how
the
fat
lady
would
sing
Vergiss,
wie
die
fette
Dame
singen
würde
By
all
all
star
weekend
and
us
die
hards
would
cling
to
little
things
Bis
zum
All-Star-Wochenende
und
wir
eingefleischten
Fans
uns
an
kleinen
Dingen
festhalten
würden
And
have
flings
with
our
binkies
Und
Techtelmechtel
mit
unseren
Schnullern
hätten
While
Wally
was
eating
twinkies
on
the
bench
Während
Wally
Twinkies
auf
der
Bank
aß
Ankles
aching
and
if
you
link
these
Knöchel
schmerzten,
und
wenn
du
diese
Moves
I
made
back
to
trading
the
rights
to
Troy
Bell
for
Marcus
Züge,
die
ich
gemacht
habe,
zurückverfolgst
zum
Tausch
der
Rechte
an
Troy
Bell
für
Marcus
And
then
trading
Marcus
to
Minny
with
Ricky
for
Wally
Und
dann
Marcus
mit
Ricky
für
Wally
nach
Minny
getradet
And
after
drafting
D
West
and
Al
Jeff
in
oh
four
Und
nachdem
wir
D
West
und
Al
Jeff
in
'04
gedraftet
haben
Shaving
a
year
off
a
contract
trading
Raef
for
Ratliff
Ein
Jahr
von
einem
Vertrag
gestrichen,
Raef
für
Ratliff
getradet
And
Delonte
and
the
five
pick
with
Wally
for
Allen
Und
Delonte
und
den
fünften
Pick
mit
Wally
für
Allen
And
Big
Al
and
G
Money
and
Gomes
for
a
gallon
Und
Big
Al
und
G
Money
und
Gomes
für
eine
Gallone
Of
high
test
kool
aid
I've
made
Boston
relevant
Hochtest-Kool-Aid,
habe
ich
Boston
relevant
gemacht
Free
agents
calling
hoping
they
would
be
signed
Free
Agents
rufen
an
und
hoffen,
dass
sie
verpflichtet
werden
They
have
prayed
for
a
chance
like
this
Sie
haben
für
eine
Chance
wie
diese
gebetet
A
team
like
this
Ein
Team
wie
dieses
It
seems
like
this
Es
scheint,
als
ob
diese
Season
is
gonna
be
bliss
Saison
ein
Glücksfall
sein
wird
Because
it's
on
and
it's
on
and
it's
on
Weil
es
losgeht
und
losgeht
und
losgeht
And
it's
on
in
the
eastern
conference
Und
es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
But
that
is
just
the
Atlantic
I
figure
Miami
is
in
a
panic
Aber
das
ist
nur
der
Atlantik,
ich
schätze,
Miami
ist
in
Panik
Since
they
could
not
even
stop
the
Bulls
who
organically
Da
sie
nicht
einmal
die
Bulls
stoppen
konnten,
die
sich
organisch
Rebuilt
like
mechanics
but
their
youth
is
too
manic
Wiederaufgebaut
haben,
wie
Mechaniker,
aber
ihre
Jugend
ist
zu
manisch
Detroit
is
at
the
drawing
board
super
cali
frantically
Detroit
ist
am
Zeichenbrett,
super
cali
hektisch
Scheming
double
teams
for
three
guys
with
five
players
Sie
planen
Double
Teams
für
drei
Jungs
mit
fünf
Spielern
But
they
are
short
one
and
Cleveland
is
short
eleven
Aber
ihnen
fehlt
einer
und
Cleveland
fehlen
elf
Only
got
one
King
James
we
would
not
even
need
seven
games
Sie
haben
nur
einen
King
James,
wir
bräuchten
nicht
einmal
sieben
Spiele
And
the
Wizards
better
cast
some
spells
from
heaven
Und
die
Wizards
sollten
lieber
ein
paar
Zaubersprüche
aus
dem
Himmel
wirken
lassen
Arenas
won't
be
getting
any
buzzer
beaters
Arenas
wird
keine
Buzzer
Beater
mehr
erzielen
Better
be
betting
on
a
top
seed
the
Pacers
never
topped
these
Wette
lieber
auf
einen
Top-Seed,
die
Pacers
haben
diese
nie
übertroffen
Orlando
has
only
got
D
Howard
and
Rashard
please
Orlando
hat
nur
D
Howard
und
Rashard,
bitte
Charlotte
and
Milwaukee
Sixers
and
the
Hawks
be
Charlotte
und
Milwaukee
Sixers
und
die
Hawks
Begging
for
a
handicap
the
eastern
conference
is
a
wrap
Betteln
um
ein
Handicap,
die
Eastern
Conference
ist
eingepackt
Give
me
the
finals
with
the
Spurs
or
Suns
Gib
mir
die
Finals
mit
den
Spurs
oder
Suns
I
said
the
Cs
are
back
Ich
sagte,
die
Cs
sind
zurück
Paul
Pierce
is
back
his
team
is
stacked
Paul
Pierce
ist
zurück,
sein
Team
ist
vollgepackt
He's
stoked
and
there
is
no
holding
back
Er
ist
begeistert
und
es
gibt
kein
Zurückhalten
It's
green
seventeen
there's
nothing
that
is
the
pact
Es
ist
Grün
siebzehn,
es
gibt
nichts,
das
ist
der
Pakt
It's
green
seventeen
or
nothing
Es
ist
Grün
siebzehn
oder
nichts
It's
green
seventeen
or
burst
Es
ist
Grün
siebzehn
oder
Pleite
It's
green
seventeen
or
nothing
Es
ist
Grün
siebzehn
oder
nichts
It's
green
seventeen
or
burst
Es
ist
Grün
siebzehn
oder
Pleite
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It's
on
in
the
East
Es
geht
los
im
Osten
It's
on
in
the
East
Es
geht
los
im
Osten
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It's
on
in
the
East
Es
geht
los
im
Osten
It's
on
in
the
East
Es
geht
los
im
Osten
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
It's
on
in
the
East
Es
geht
los
im
Osten
It's
on
in
the
East
Es
geht
los
im
Osten
It
is
on
in
the
Eastern
Conference
Es
geht
los
in
der
Eastern
Conference
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Kulsick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.